NLP - Pózer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NLP - Pózer




Pózer
Позер
A közepébe kezdek, ahol lezsibbad az arcom
Начну с места в карьер, где немеет мое лицо.
Ha nem harapom el a nyelvem, beléd áll most a kardom
Если не прикушу язык, мой меч вопьется в тебя.
Levágós a dumám, te csak játszod Andrew Tatet
Мои слова как лезвие, ты лишь играешь роль Эндрю Тейта.
Ha nem akartok bukni, jobb ha rámetszed a tétet
Если не хотите провалиться, лучше повысь ставки.
Szintet lépek és majd a mentor szék az enyém
Я поднимаюсь на уровень выше, и кресло ментора будет моим.
Leváltjuk a Tankcsapdát, a rock név helyet cserél
Мы заменяем "Танковый взвод", название рок-группы меняется.
Ha föld alatt fekszem, zeném a pokolban is kiadom
Если я окажусь под землей, моя музыка вырвется даже из ада.
Luciferen a merchem, még a halálban is felkapott
Мой мерч у Люцифера, я популярен даже после смерти.
Milyen érdekes, mégis tudod a szöveget
Как интересно, ты все равно знаешь текст.
Kövezz meg, akkor is csinálom, ha könnyezek
Можешь кидать в меня камни, я буду делать это, даже если буду плакать.
Elhagyom a telepet
Я покидаю это место.
A munka betemet
Работа погребает меня.
Nehezen keresem helyem, a szemeket
Мне трудно найти свое место, эти взгляды.
Tudod a nevemet, kemény az eredet
Ты знаешь мое имя, у меня жесткий нрав.
Tetkóim fedik a hegeket, verem a sereged
Мои татуировки скрывают шрамы, я разбиваю твою армию.
És megint ott vagyunk, hogy nem tesztek a projektért
И снова мы здесь, вы не работаете над проектом.
Get my product up
Продвигайте мой продукт.
Get my wallet up
Наполняйте мой кошелек.
Csak akkor kezdj a zenébe, ha a kudarc is belefér
Начинай заниматься музыкой, только если ты готов к провалу.
Nem rocksztárosdit játszunk
Мы не играем в рок-звезд.
Mi meghalunk, ha a projekt él
Мы умрем, если проект будет жить.
Check List
Чек-лист.
Geci nagy a setlist
Охренительно большой сет-лист.
Annyi flóba mozgunk, ez a tetris megvisz
Мы ввязываемся во множество авантюр, этот тетрис нас доконает.
Kezdi sok kislány magát tenni, ennyi
Столько маленьких девочек начинают выпендриваться, вот так.
A pogóban a srác a cipőjét kezdi keresni
Парень в толпе начинает искать свой ботинок.
Metszi a tekintetem a tiédet
Мой взгляд пронзает твой.
Rózsával rakom ki a toi toit érted
Я украшу твою крышу розами, понимаешь?
Kérlek, kispéntek
Прошу вас, нищеброды.
Parkos backstageben, ott fogy a méreg
В тесном закулисье кончается злоба.
Nem érted, instán pózolsz hogy tekertél egyet
Ты не понимаешь, ты позируешь в Instagram, будто ты что-то добился.
Vered a melled
Бьешь себя в грудь.
De egy slukktól véged
Но от одной затяжки тебе конец.
Neked ez nem megy
У тебя это не получится.
Sok pózer, sok vamzer, na hajts el
Много позеров, много мошенников, давай, проваливай.
Kapd el, a zenét, chakrával tölt fel
Лови музыку, она заряжает чакры.
Nem közhely, ez jobbat hoz
Это не банальность, это приносит больше пользы.
Mint a sok nagyképű pöcsfej
Чем куча высокомерных придурков.
Magadba nézz, nálad mindig ment a kavarás
Посмотри на себя, у тебя всегда был бардак.
Unity van, közben meg folytonos az ugatás
Вы говорите о единстве, но сами постоянно прыгаете с места на место.
Nem szálltunk el, mégis ránk mondod, hogy nagy a kabát
Мы никуда не делись, но ты все равно говоришь, что мы зазнались.
Ne mondd, hogy true a zenéd, ha lenézel
Не говори, что твоя музыка настоящая, если ты смотришь на нас свысока.
A kurva anyád
Твою мать.
Annyit hallgattuk, hogy "jók ezek az ötletek"
Мы так часто слышали: "Это хорошие идеи".
Hogy számíthattok ránk, de mikor kellett ti nem jöttetek
Что вы можете на нас рассчитывать, но когда было нужно, вы не пришли.
Most JBL-ek kongatják a nevünkkel a közteret
Теперь JBL гремят нашими именами на улицах.
Nem hittél bennünk és most számoljuk a köteget
Ты не верил в нас, а теперь мы считаем пачки денег.





Writer(s): Fehér Holló, Kovács Zoltán


Attention! Feel free to leave feedback.