Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋と愛のその間には
Zwischen Verliebtheit und Liebe
唇を噛むその癖は
何か意味ありげで
Diese
Angewohnheit,
auf
die
Lippen
zu
beißen,
wirkt
bedeutungsschwanger.
どんな言葉
言ったけ?
考え込んでしまう
Welche
Worte
waren
es
doch
gleich?
Ich
versinke
ins
Grübeln.
華奢過ぎて
今にでも
割れそうなガラスみたい
So
zerbrechlich,
als
könnte
sie
jeden
Moment
zerspringen,
wie
Glas.
付き合うことは
こんなに気を遣う繊細なものなのか
Ist
eine
Beziehung
wirklich
so
empfindsam,
dass
man
ständig
vorsichtig
sein
muss?
絶対
傷つけないように
そっと
触れるくらいなら
誰も
Wenn
man
jemanden
nur
sanft
berühren
darf,
um
ihn
nicht
zu
verletzen,
dann
wäre
wohl
jeder
遠くで眺めてるだけでしあわせだ
uh,
uh
glücklich,
ihn
nur
aus
der
Ferne
zu
betrachten,
uh,
uh.
恋と愛のその間には
いくつ夜が眠るのだろう
Zwischen
Verliebtheit
und
Liebe,
wie
viele
Nächte
schlafen
dazwischen?
同じように見えてはいるけど
その深さが違うんだ
Sie
mögen
gleich
aussehen,
aber
ihre
Tiefe
ist
unterschiedlich.
恋してると愛してるでは
語る夢が変わって来るよ
Wenn
man
verliebt
ist
oder
wenn
man
liebt,
ändern
sich
die
Träume,
die
man
teilt.
君の心の本当の気持ち
僕に教えて欲しい
Ich
möchte,
dass
du
mir
die
wahren
Gefühle
deines
Herzens
offenbarst.
もう二度と出会わない宝を見つけたら
Wenn
man
einen
Schatz
findet,
den
man
nie
wieder
finden
wird,
失うこと
四六時中
想像して怯える
dann
stellt
man
sich
ständig
vor,
ihn
zu
verlieren,
und
hat
Angst.
何もないあの頃は
怖いものなどなかった
Als
es
noch
nichts
gab,
gab
es
nichts
zu
befürchten.
自分の感情に素直になれて
もっと自由だった
Man
konnte
seinen
Gefühlen
ehrlich
folgen
und
war
freier.
今の僕たちはどこら辺かな?
信じ合っているのかな?
Wo
stehen
wir
beide
jetzt
gerade?
Vertrauen
wir
einander?
どこまで二人近づけば
分かり合える?
Uh,
uh
Wie
nah
müssen
wir
uns
kommen,
um
uns
zu
verstehen?
Uh,
uh.
君と僕のその間には
見えない川が流れているよ
Zwischen
dir
und
mir
fließt
ein
unsichtbarer
Fluss.
止むことのない問いかけのようなせせらぎが聴こえるだろう
Hörst
du
das
Plätschern,
wie
eine
endlose
Frage?
君にとって僕とは何だ?
僕にとって君とは何だ?
Was
bin
ich
für
dich?
Was
bist
du
für
mich?
自分なりの答えが出るまで
先に進めなくなる
Bis
wir
unsere
eigenen
Antworten
gefunden
haben,
können
wir
nicht
weitergehen.
言葉じゃ言い表せない
Mit
Worten
nicht
auszudrücken,
愛しさには段階があるんだ
Zuneigung
hat
verschiedene
Stufen.
時間をさあ越えて
Lass
uns
die
Zeit
überwinden,
わかり合ったら
大切なものが見える
und
wenn
wir
uns
verstehen,
werden
wir
sehen,
was
wichtig
ist.
君にとって僕とは何だ?
僕にとって君とは何だ?
Was
bin
ich
für
dich?
Was
bist
du
für
mich?
暗闇の中
微かな光
あれがずっと探してたもの
In
der
Dunkelheit,
ein
schwaches
Licht,
das
ist
es,
wonach
wir
gesucht
haben.
恋と愛のその間には
いくつ夜が眠るのだろう
Zwischen
Verliebtheit
und
Liebe,
wie
viele
Nächte
schlafen
dazwischen?
同じように見えてはいるけど
その深さが違うんだ
Sie
mögen
gleich
aussehen,
aber
ihre
Tiefe
ist
unterschiedlich.
恋してると愛してるでは
語る夢が変わって来るよ
Wenn
man
verliebt
ist
oder
wenn
man
liebt,
ändern
sich
die
Träume,
die
man
teilt.
君の心の本当の気持ち
僕に教えて欲しい
Ich
möchte,
dass
du
mir
die
wahren
Gefühle
deines
Herzens
offenbarst.
心に流れる川
Der
Fluss,
der
in
meinem
Herzen
fließt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Keiichi Oosawa, Nonage Nonage
Attention! Feel free to leave feedback.