Lyrics and translation NMZS feat. Danger Dan - Lange Straße
Lange Straße
Долгая дорога
Das
ist
ein
ganz
schön
weiter
Weg,
den
du
jetzt
wandern
musst
Тебе
предстоит
долгий
путь,
милая.
Nein,
hier
sind
keine
Schienen,
hier
fährt
weder
Bahn
noch
Bus
Нет,
здесь
нет
рельсов,
ни
поезда,
ни
автобуса.
Sieh
die
Leute
links
und
rechts,
sie
sind
wie
du,
das
sind
Pilger
Посмотри
на
людей
слева
и
справа,
они
такие
же,
как
ты,
они
паломники.
Manche
suchen
Gold
und
Silber
- manche
suchen
sich
selber
Кто-то
ищет
золото
и
серебро,
а
кто-то
ищет
себя.
Und
ihre
Gesichter
wirken
traurig
und
verstimmt
И
их
лица
кажутся
грустными
и
расстроенными.
Dabei
gibt's
am
Büdchen
Cola
in
drei
Glaubensrichtungen
А
ведь
в
киоске
есть
кола
трёх
конфессий.
Und
sie
alle
tragen
Zeichen,
rote
Socken,
braune
Stiefel
И
все
они
носят
знаки
отличия:
красные
носки,
коричневые
ботинки.
Das
sind
alles
nur
Placebos,
diese
Leute
brauchen
Liebe
Это
просто
плацебо,
этим
людям
нужна
любовь.
Und
willst
du
irgendwas
haben
- wirst
du
es
kaufen
müssen
И
если
ты
чего-то
хочешь,
тебе
придётся
за
это
заплатить.
Geld
brauchen,
schließlich
dich
für
Geld
verkaufen
müssen
Нужны
деньги,
значит,
придётся
продавать
себя
за
деньги.
Das
hier
ist
wie
Hürdenlauf
und
du
wirst
mitlaufen
müssen
Это
как
бег
с
препятствиями,
и
тебе
придётся
бежать.
Oder
eines
Tages
stehst
du
plötzlich
auf
der
Brücke
Или
однажды
ты
вдруг
окажешься
на
мосту.
Mensch,
sieh
immer
nach
vorn,
doch
halt
ein
Auge
auf
die
Straße
Дорогая,
смотри
вперёд,
но
не
спускай
глаз
с
дороги.
Wer
die
Raser
übersieht,
wird
hier
schnell
mal
überfahren
Того,
кто
не
заметит
гонщиков,
здесь
быстро
собьют.
Und
dann
ist
das
letzte
was
du
siehst
ein
Kotflügel
И
последнее,
что
ты
увидишь,
- это
крыло
машины,
Bevor
du
aufschlägst
zwischen
Kaugummis
und
Brotkrümeln
Прежде
чем
ты
окажешься
между
жевательной
резинкой
и
хлебными
крошками.
Das
ist
'ne
ganz
schön
lange
Straße
Это
очень
длинная
дорога,
Das
hier
ist
ein
ganz
schön
weiter
Weg
Это
очень
долгий
путь.
Und
egal
was
die
Leute
sagen
И
что
бы
ни
говорили
люди,
Du
wirst
diesen
Weg
alleine
geh'n
Ты
пройдешь
этот
путь
одна.
Das
ist
'ne
ganz
schön
lange
Straße
Это
очень
длинная
дорога,
Das
hier
ist
ein
ganz
schön
weiter
Weg
Это
очень
долгий
путь.
Und
egal
was
die
Leute
sagen
И
что
бы
ни
говорили
люди,
Du
wirst
diesen
Weg
alleine
geh'n
Ты
пройдешь
этот
путь
одна.
Steh
nicht
zu
lang
bei
dem
Hütchenspieler
Не
стой
слишком
долго
у
напёрсточника.
Guck
mal,
da
prügeln
sich
zwei
Tauben
um
die
Reste
eines
Müsliriegels
Смотри,
два
голубя
дерутся
за
остатки
мюсли.
Die
alte
Frau
wird
fragen,
ob
du
Zigaretten
hast
Старуха
спросит,
нет
ли
у
тебя
сигарет,
Aber
du
wirst
an
ihr
vorbeilaufen,
als
wär
sie
gar
nicht
da
Но
ты
пройдешь
мимо
нее,
как
будто
ее
и
нет.
Nimm
nicht
zu
viel
Gepäck
mit,
doch
ohne
etwas
Wasser
Не
бери
с
собой
слишком
много
вещей,
но
и
без
воды
Liegst
du
schon
nach
ein
paar
Stunden
ausgetrocknet
auf
dem
Pflaster
Ты
уже
через
пару
часов
будешь
лежать
обезвоженной
на
асфальте.
Und
die
Geier
kreisen
schon,
denn
sie
wissen,
dass
du
neu
bist
И
стервятники
уже
кружат,
потому
что
знают,
что
ты
новенькая.
Leichte
Beute
- das
ist
nicht
der
wilde
Westen,
aber
heute
brennt
die
Sonne
Легкая
добыча
- это
не
Дикий
Запад,
но
сегодня
палит
солнце.
Und
du
kannst
den
Teer
riechen,
weil
er
frisch
ist
И
ты
чувствуешь
запах
смолы,
потому
что
она
свежая.
Und
je
weiter
du
guckst,
desto
stärker
wird
das
Flimmern
И
чем
дальше
ты
смотришь,
тем
сильнее
мерцание.
Das
ist
'ne
Reise
ins
Ungewisse
Это
путешествие
в
неизвестность.
Und
an
jeder
zweiten
Ecke
brennt
deine
scheiß
Nase
vor
lauter
Hundepisse
И
на
каждом
втором
углу
у
тебя
горит
нос
от
собачьей
мочи.
Doch
du
musst
stark
bleiben,
darfst
nicht
steh'n
bleiben
Но
ты
должна
быть
сильной,
не
должна
останавливаться.
Beiß
deine
Zähne
zusammen
und
geh
weiter
Стисни
зубы
и
иди
дальше.
Irgendwo
ist
ein
Haus
und
dank
der
Personen,
die
da
wohnen
Где-то
есть
дом,
и
благодаря
людям,
которые
там
живут,
Wirst
du
eines
Tages
sagen
können,
es
hat
sich
gelohnt
Однажды
ты
сможешь
сказать,
что
оно
того
стоило.
Das
ist
'ne
ganz
schön
lange
Straße
Это
очень
длинная
дорога,
Das
hier
ist
ein
ganz
schön
weiter
Weg
Это
очень
долгий
путь.
Und
egal
was
die
Leute
sagen
И
что
бы
ни
говорили
люди,
Du
wirst
diesen
Weg
alleine
geh'n
Ты
пройдешь
этот
путь
одна.
Das
ist
'ne
ganz
schön
lange
Straße
Это
очень
длинная
дорога,
Das
hier
ist
ein
ganz
schön
weiter
Weg
Это
очень
долгий
путь.
Und
egal
was
die
Leute
sagen
И
что
бы
ни
говорили
люди,
Du
wirst
diesen
Weg
alleine
geh'n
Ты
пройдешь
этот
путь
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Pongratz,, Franz Jakob Wich,
Album
Egotrip
date of release
18-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.