NMZS - Siegen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation NMZS - Siegen




Siegen
Siegen
Ich wohnte mal in einem Haus, in dem ich keinen kannte
I once lived in a house where I didn't know anyone
So wenig wie die Stadt, in der ich lebte, ich kannte
Just like the town where I lived, I didn't know it
Die Tanke, den Supermarkt und den Weg zur Bahnhaltestelle
The gas station, the supermarket, and the way to the train station
Denn so oft es mir möglich war, wollte ich dort weg
Because as often as I could, I wanted to get away from there
Ich wusste nicht mal, wo die Müllcontainer stehen
I didn't even know where the trash containers were
Deshalb habe ich einfach alles auf einen Haufen gelegt
That's why I just put everything in a pile
Und jedes halbe Jahr nachts in die Büsche geworfen
And threw it into the bushes at night every six months
An diesem Ort hab ich einen Teil meiner Menschlichkeit verloren
In this place I lost a part of my humanity
Wenn mein Nachbar in der Küche stand, hab ich gewartet
When my neighbor was in the kitchen, I waited,
Bis er weg war und so lange möglichst leise geatmet
Until he was gone and breathed as quiet as possible
Wir haben kaum geredet und nie zusammen gegessen
We hardly talked and never ate together
Eines Tages hatte ich dann auch seinen Namen vergessen
One day I had also forgotten his name
Ich war irgendwo eingeschrieben, anfangs ging ich hin
I was enrolled somewhere, at first I went there
Doch wenig später dann schon gar nicht mehr, denn alle waren behindert
But a little while later not anymore, because everybody was handicapped
Oder zu dumm oder zu schlau oder einfach nur zu nett
Or too stupid or too smart or just too nice
Ich hatte keinen Bock auf niemand und lag stundenlang im Bett
I wasn't interested in anybody and just stayed in bed for hours
Ich hab diesen Ort gehasst, ich hab jeden Tag verflucht
I hated this place, I cursed every day,
Mit jedem Wort, das ich schrieb, mit jedem Atemzug
With every word I wrote, with every breath
Konnte oft nicht schlafen dank dieser unbestimmten Angst
I often couldn't sleep thanks to the indefinite fear
Und dem Gefühl, dass jeder irgendwas von mir verlangt
And the feeling that everybody wanted something from me
Das war mir alles zu viel, das war mir alles zuwider
It was all too much for me, it was all too repugnant
Hab nur mit Kolle gechattet und so ein Album geschrieben
I only chatted with my mate and wrote such an album
Ich war nicht im AStA, nein, ich kam nicht auf Parties mit
I wasn't at the student council, no, I didn't come to parties
Ich hab mich von morgens bis abends in den Schlaf gekifft
I smoked myself to sleep from morning to evening
Alles, was ich sah, war eine finstere Zukunft
All I saw was a dark future
Und ich kannte kein Essen außer Tiefkühlpizza und Nudeln
And I didn't know any other food than frozen pizza and noodles
Saß betäubt vor dem Bildschirm mit ner Müllermilch
I sat in front of the screen with a chocolate milk
Wollte nicht daran denken, wie mein Vater zu Hause im Müll versinkt
I didn't want to think of my father at home sinking into the garbage
Ich hatte keine Freunde dort, ich wollte keine haben
I had no friends there, I didn't want any
Ich hab so gut wie nie jemand zu mir eingeladen
I never invited anybody at my place
Ich saß nur vorm Computer, den ganzen Tag vorm Computer
I just sat in front of the computer, the whole day in front of the computer
Und machte im Grunde gar nichts no future
And basically did nothing no future
Ich hab nur Rap gehört, den ganzen Tag Rap gehört
I only listened to rap, the whole day I listened to rap
Wenn das Telefon geklingelt hat, habe ich weggehört
When the telephone rang, I looked the other way
Erst ging das TV nicht mehr, später dann das Internet
First the TV didn't work anymore, then later the internet
Doch ich hab mich nie beschwert, ich hatte ja Kiff und Rap
But I never complained, I had weed and rap
In meinem kleinen Zimmer, versteckt vor der Außenwelt
In my little room, hidden from the outside world
Ganz alleine, so als wär ich auserwählt
Completely alone, as if I were chosen
Nein, ich wusste nicht, wie mir geschah, aber sah eines Tages
No, I didn't know what was happening to me, but one day I looked
In den Spiegel und hatte lange Haare und einen Bart, tja
In the mirror and had long hair and a beard, yeah
Die Anderen machten Scheine
The others made money,
Ich blieb alleine zu Hause und bewegte mich in etwa so viel wie ne Leiche
I stayed home alone and moved about as much as a corpse
Und mit dem Vermieter habe ich mich eigentlich verstanden
And I actually got along well with the landlord
Doch als er dann mein Zimmer sah, wurd er weiß wie eine Wand
But when he saw my room, he turned as white as a wall
Von einem Tag auf den anderen bin ich verschwunden
From one day to the other I disappeared
Paar Details hab ich vergessen, das liegt alles jetzt im Dunkeln
I forgot a few details, everything lies in the dark now
Wahrscheinlich hab ich schon verdrängt, wie es wirklich war
I have probably already repressed how it really was
Doch manchmal wach ich nachts auf und denke, ich war grad da Siegen
But sometimes I wake up at night and think, I was just there Siegen





Writer(s): Paul Hunck,, Franz Jakob Wich,


Attention! Feel free to leave feedback.