NMZS - Siegen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NMZS - Siegen




Ich wohnte mal in einem Haus, in dem ich keinen kannte
Когда-то я жил в доме, где никого не знал
So wenig wie die Stadt, in der ich lebte, ich kannte
Так же мало, как город, в котором я жил, я знал
Die Tanke, den Supermarkt und den Weg zur Bahnhaltestelle
Заправка, супермаркет и дорога до железнодорожной станции
Denn so oft es mir möglich war, wollte ich dort weg
Потому что как можно чаще я хотел уйти оттуда
Ich wusste nicht mal, wo die Müllcontainer stehen
Я даже не знал, где стоят мусорные контейнеры
Deshalb habe ich einfach alles auf einen Haufen gelegt
Вот почему я просто сложил все в кучу
Und jedes halbe Jahr nachts in die Büsche geworfen
И каждые полгода выбрасывал ночью в кусты
An diesem Ort hab ich einen Teil meiner Menschlichkeit verloren
В этом месте я потерял часть своей человечности
Wenn mein Nachbar in der Küche stand, hab ich gewartet
Когда мой сосед стоял на кухне, я ждал
Bis er weg war und so lange möglichst leise geatmet
Пока он не ушел, и дышал как можно тише, пока
Wir haben kaum geredet und nie zusammen gegessen
Мы почти не разговаривали и никогда не ужинали вместе
Eines Tages hatte ich dann auch seinen Namen vergessen
. Однажды я тоже забыл его имя
Ich war irgendwo eingeschrieben, anfangs ging ich hin
Я был где-то зарегистрирован, сначала я пошел
Doch wenig später dann schon gar nicht mehr, denn alle waren behindert
Но чуть позже этого уже не произошло, потому что все они были инвалидами
Oder zu dumm oder zu schlau oder einfach nur zu nett
Или слишком глуп, или слишком умен, или просто слишком добр
Ich hatte keinen Bock auf niemand und lag stundenlang im Bett
Я ни на кого не обижался и часами лежал в постели
Ich hab diesen Ort gehasst, ich hab jeden Tag verflucht
Я ненавидел это место, я проклинал каждый день.
Mit jedem Wort, das ich schrieb, mit jedem Atemzug
С каждым словом, которое я написал, с каждым вздохом,
Konnte oft nicht schlafen dank dieser unbestimmten Angst
Часто не мог заснуть из-за этого неопределенного беспокойства
Und dem Gefühl, dass jeder irgendwas von mir verlangt
И чувство, что все чего-то от меня требуют
Das war mir alles zu viel, das war mir alles zuwider
Все это было слишком много для меня, все это было ненавистно мне
Hab nur mit Kolle gechattet und so ein Album geschrieben
Я просто пообщался с Колле и написал такой альбом
Ich war nicht im AStA, nein, ich kam nicht auf Parties mit
Я не был в AStA, нет, я не ходил на вечеринки с
Ich hab mich von morgens bis abends in den Schlaf gekifft
Я засыпал с утра до ночи, пытаясь заснуть
Alles, was ich sah, war eine finstere Zukunft
Все, что я видел, было мрачным будущим,
Und ich kannte kein Essen außer Tiefkühlpizza und Nudeln
И я не знал никакой еды, кроме замороженной пиццы и макарон
Saß betäubt vor dem Bildschirm mit ner Müllermilch
Сидел, ошеломленный, перед экраном с надоедливым молоком Мюллера
Wollte nicht daran denken, wie mein Vater zu Hause im Müll versinkt
Не хотел думать о том, как мой отец тонет в мусоре дома
Ich hatte keine Freunde dort, ich wollte keine haben
У меня там не было друзей, я не хотел их иметь
Ich hab so gut wie nie jemand zu mir eingeladen
Я почти никогда никого не приглашал к себе
Ich saß nur vorm Computer, den ganzen Tag vorm Computer
Я просто сидел перед компьютером, весь день перед компьютером
Und machte im Grunde gar nichts no future
И, по сути, ничего не сделал никакого будущего
Ich hab nur Rap gehört, den ganzen Tag Rap gehört
Я просто слушал рэп, слушал рэп весь день,
Wenn das Telefon geklingelt hat, habe ich weggehört
Если бы зазвонил телефон, я бы ушел, услышав
Erst ging das TV nicht mehr, später dann das Internet
Сначала перестал работать телевизор, потом интернет
Doch ich hab mich nie beschwert, ich hatte ja Kiff und Rap
Но я никогда не жаловался, у меня были кайф и рэп
In meinem kleinen Zimmer, versteckt vor der Außenwelt
В моей маленькой комнате, спрятанной от внешнего мира.
Ganz alleine, so als wär ich auserwählt
Совсем один, как будто я избранный.
Nein, ich wusste nicht, wie mir geschah, aber sah eines Tages
Нет, я не знал, что со мной случилось, но однажды увидел
In den Spiegel und hatte lange Haare und einen Bart, tja
В зеркало, и у него были длинные волосы и борода, ну
Die Anderen machten Scheine
Остальные делали купюры
Ich blieb alleine zu Hause und bewegte mich in etwa so viel wie ne Leiche
Я остался дома один и двигался примерно так же, как и труп
Und mit dem Vermieter habe ich mich eigentlich verstanden
И с арендодателем я действительно поладил
Doch als er dann mein Zimmer sah, wurd er weiß wie eine Wand
Но потом, когда он увидел мою комнату, он побелел как стена
Von einem Tag auf den anderen bin ich verschwunden
С одного дня на другой я исчезал
Paar Details hab ich vergessen, das liegt alles jetzt im Dunkeln
Я забыл некоторые детали, все это сейчас в темноте,
Wahrscheinlich hab ich schon verdrängt, wie es wirklich war
наверное, я уже вытеснил то, что было на самом деле
Doch manchmal wach ich nachts auf und denke, ich war grad da Siegen
Но иногда я просыпаюсь по ночам и думаю, что я действительно был там - Победил





Writer(s): Paul Hunck,, Franz Jakob Wich,


Attention! Feel free to leave feedback.