Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire Without a Flame
Feuer ohne Flamme
Gonna
start
a
fire
without
a
flame
Werde
ein
Feuer
ohne
Flamme
entfachen
Gonna
use
my
heart,
my
mind,
my
brain
Werde
mein
Herz,
meinen
Geist,
mein
Hirn
einsetzen
Gonna
dance
on
top
of
a
mountain
(?)
Werde
auf
einem
Berggipfel
tanzen
(?)
And
you
can
bring
your
friends
and
do
the
same
Und
du
kannst
deine
Freunde
mitbringen
und
dasselbe
tun
We
have
an
option
now,
can't
choose
to
put
it
out
Wir
haben
jetzt
eine
Option,
können
nicht
wählen,
es
auszumachen
Can
put
it
up
and
I
know
to
die(?)
Kann
es
entzünden
und
ich
weiß
zu
sterben(?)
Cause
I
still
believe
in
a
world
of
calling
Denn
ich
glaube
immer
noch
an
eine
Welt,
die
ruft
I
still
hear
the
beat
in
my
heart
calling
back
Ich
höre
immer
noch
den
Takt
meines
Herzens,
der
zurückruft
Go
put
it
out
x4
Lösch
es
aus
x4
Gonna
start
a
fire
without
a
flame
Werde
ein
Feuer
ohne
Flamme
entfachen
Gonna
choose
the
best,
I'm
not
the
same
Werde
das
Beste
wählen,
ich
bin
nicht
mehr
dieselbe
Gonna
dance
on
top
of
a
mountain
(?)
Werde
auf
einem
Berggipfel
tanzen
(?)
Are
you
gon'
bring
your
friends
and
do
the
same?
Wirst
du
deine
Freunde
mitbringen
und
dasselbe
tun?
We
have
an
option
now,
can't
choose
to
put
it
out
Wir
haben
jetzt
eine
Option,
können
nicht
wählen,
es
auszumachen
Can
put
it
up
and
I
know
to
die(?)
Kann
es
entzünden
und
ich
weiß
zu
sterben(?)
Cause
I
still
believe
in
a
world
of
calling
Denn
ich
glaube
immer
noch
an
eine
Welt,
die
ruft
I
still
hear
the
beat
in
my
heart
calling
back
Ich
höre
immer
noch
den
Takt
meines
Herzens,
der
zurückruft
Go
put
it
out
x4
Lösch
es
aus
x4
(Interlude
x3)
(Zwischenspiel
x3)
Gonna
start
a
fire
without
x2
Werde
ein
Feuer
ohne
x2
entfachen
Gonna
start
a
fire
without
a
flame
Werde
ein
Feuer
ohne
Flamme
entfachen
Cause
I
still
believe
in
a
world
of
calling
Denn
ich
glaube
immer
noch
an
eine
Welt,
die
ruft
I
still
hear
the
beat
in
my
heart
calling
back
Ich
höre
immer
noch
den
Takt
meines
Herzens,
der
zurückruft
Go
put
it
out
x4
Lösch
es
aus
x4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Rickard Flygare, Tobias Jimson, Stina Vaeppling
Attention! Feel free to leave feedback.