NOEL PETRO - La Reina de las Cruces - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NOEL PETRO - La Reina de las Cruces




La Reina de las Cruces
Королева Крестов
Con la reina de las cruces, casi que me tiro al salto,
С королевой Крестов я чуть не прыгнул в омут,
Pero ella ya no merece, que yo me tire tan alto,
Но ты уже не стоишь такого высокого прыжка,
La reina nadie conoce, y todo será olvidao,
Королеву никто не знает, и всё будет забыто,
Porque ahora le llaman claudia, y el norte la ha transtornao,
Потому что теперь тебя зовут Клаудия, и север тебя свел с ума,
Ay... yo estuviera enterreao, la hubieran entrevistao,
Ах... был бы я похоронен, тебя бы взяли интервью,
Ella hubiera contestao, burro mocho descansao,
Ты бы ответила: "Отдохни, тупой осел",
Nunca fuí bien enamorao, jamás un beso le dao,
Я никогда не был по-настоящему влюблен, ни разу тебя не поцеловал,
El desayuno en la cama, a mi nunca me ha le dao,
Завтрак в постель ты мне никогда не приносила,
Zapatos no me ha comprao, por las cruces no he pasao,
Туфли мне не покупала, по Крестам я не гулял,
Menise no me ha pegao, con ellos nunca he viajáo,
Мне не давала пощечин, с ними я никогда не путешествовал,
Un cantante fracasáo, a mi altura núnca ha estáo,
Провальный певец, до моего уровня тебе никогда не дотянуться,
Yo vengo de otro planeta, y el es del rabo pelao,
Я с другой планеты, а он голодранец,
Intro
Вступление
Está petulante, le faltó una tuerca, me niegas a mí,
Ты высокомерна, у тебя не все дома, ты меня отрицаешь,
Engañas al chofer, carlos andrés y también a tí,
Ты обманываешь водителя, Карлоса Андреса и себя тоже,
Le distes la matada a santader, no sabe mentir,
Ты подставила Сантандер, ты не умеешь врать,
A los periodistas, a los locutores tiene que sufrir,
Журналистам, дикторам придется пострадать,
Intro
Вступление
Con la reina de las cruces, casi que me tiro al salto,
С королевой Крестов я чуть не прыгнул в омут,
Pero ella ya no merece, que yo me tire tan alto,
Но ты уже не стоишь такого высокого прыжка,
La reina nadie conoce, y todo será olvidao,
Королеву никто не знает, и всё будет забыто,
Porque ahora le llaman claudia, y el norte la ha transtornao,
Потому что теперь тебя зовут Клаудия, и север тебя свел с ума,
Ay... yo estuviera enterreao, la hubieran entrevistao,
Ах... был бы я похоронен, тебя бы взяли интервью,
Ella hubiera contestao, burro mocho descansao,
Ты бы ответила: "Отдохни, тупой осел",
Nunca fuí bien enamorao, jamás un beso le dao,
Я никогда не был по-настоящему влюблен, ни разу тебя не поцеловал,
El desayuno en la cama, a mi nunca me ha llevao,
Завтрак в постель ты мне никогда не приносила,
Zapatos no me ha comprao, por las cruces no he pasao,
Туфли мне не покупала, по Крестам я не гулял,
Menise no me ha pegao, con ellos nunca he viajáo,
Мне не давала пощечин, с ними я никогда не путешествовал,
Un cantante fracasáo, a mi altura núnca ha estáo,
Провальный певец, до моего уровня тебе никогда не дотянуться,
Yo vengo de otro planeta, y el es del rabo pelao.
Я с другой планеты, а он голодранец.
Está petulante, le faltó una tuerca, me niegas a mí,
Ты высокомерна, у тебя не все дома, ты меня отрицаешь,
Engañas al chofer, carlos andrés y también a tí,
Ты обманываешь водителя, Карлоса Андреса и себя тоже,
Le distes la matada a santader, no sabe mentir,
Ты подставила Сантандер, ты не умеешь врать,
A los periodistas, a los locutores tiene que sufrir.
Журналистам, дикторам придется пострадать.





Writer(s): Noel Petro


Attention! Feel free to leave feedback.