Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Count on Me
Verlass dich nicht auf mich
Whenever
you're
in
need
or
just
feeling
down
Wann
immer
du
Hilfe
brauchst
oder
dich
einfach
nur
schlecht
fühlst,
Remember
that
I'm
probably
on
tour
in
a
different
town
denk
daran,
dass
ich
wahrscheinlich
auf
Tour
in
einer
anderen
Stadt
bin.
If
you're
in
a
bind
or
feeling
against
a
wall
Wenn
du
in
der
Klemme
steckst
oder
dich
gegen
eine
Wand
gedrängt
fühlst,
Please
don't
make
me
one
of
the
first
people
that
you
call
bitte
ruf
mich
nicht
als
einen
der
Ersten
an.
And
I
mean
this
very
sincere-ioushly
Und
das
meine
ich
sehr,
sehr
ernst.
Don't
count
on
me
Verlass
dich
nicht
auf
mich,
'Cause
I'm
the
worst
denn
ich
bin
der
Schlimmste.
If
I'm
there
it'll
be
a
surprise
Wenn
ich
da
bin,
wird
es
eine
Überraschung
sein,
To
so
many
other
friends
that
I'd
call
first
für
so
viele
andere
Freunde,
die
ich
zuerst
anrufen
würde.
It's
not
that
I
don't
care
Es
ist
nicht
so,
dass
es
mir
egal
ist,
I
just
don't
care
very
much
es
ist
mir
nur
nicht
sehr
wichtig,
Because
I'm
either
on
the
spectrum
or
just
plain
out
of
touch
weil
ich
entweder
auf
dem
Spektrum
bin
oder
einfach
keinen
Bezug
zur
Realität
habe.
That's
who
I
am
Das
bin
ich,
That's
what
I
do
das
ist,
was
ich
tue.
I
could
change
if
I
wanted
to
Ich
könnte
mich
ändern,
wenn
ich
wollte,
But
I
don't
aber
ich
will
nicht.
But
if
you
really
(but
if
you
really)
Aber
wenn
du
wirklich
(aber
wenn
du
wirklich)
Need
someone
to
count
on
(need
someone
to
count
on)
jemanden
brauchst,
auf
den
du
zählen
kannst
(jemanden
brauchst,
auf
den
du
zählen
kannst),
To
bring
you
stress
um
dir
Stress
zu
bringen,
To
extinguish
happiness
um
Glück
auszulöschen,
And
anxiety
and
duress
und
Angst
und
Zwang,
You
can
always
count
on
me
kannst
du
dich
immer
auf
mich
verlassen.
'Cause
I'm
chalant,
I'm
inspiteful
Denn
ich
bin
lässig,
ich
bin
gehässig,
I
am
bendable,
anti-pliable
ich
bin
biegsam,
nicht
nachgiebig,
I'm
a
cockroach
in
a
salad
ich
bin
eine
Kakerlake
im
Salat,
I'm
in
invalid,
not
invalid
ich
bin
ein
Invalide,
nicht
ungültig.
I'm
an
empty
diary
Ich
bin
ein
leeres
Tagebuch,
As
useful
as
a
college
degree
so
nützlich
wie
ein
Hochschulabschluss.
I
put
the
'emo'
in
chemotherapy
Ich
bringe
das
"Emo"
in
die
Chemotherapie.
So
if
you
ever
really
need
some
one
to
be
there
Also,
wenn
du
jemanden
brauchst,
der
für
dich
da
ist,
Don't
count
on
me
verlass
dich
nicht
auf
mich.
I'm
just
a
clown
Ich
bin
nur
ein
Clown.
I'm
gonna
wind
you
up
Ich
werde
dich
aufziehen,
I'm
gonna
cheer
you
down
ich
werde
dich
runterziehen.
I
made
the
choice
to
accept
what
people
think
of
me
Ich
habe
die
Wahl
getroffen,
zu
akzeptieren,
was
die
Leute
über
mich
denken.
I'll
be
your
whipping
boy
or
your
friendly
effigy
Ich
werde
dein
Prügelknabe
sein
oder
dein
freundliches
Abbild.
I'll
even
go
down
for
the
count
Ich
werde
sogar
zu
Boden
gehen,
Down
count
on
me
aber
verlass
dich
nicht
auf
mich.
I
don't
Das
tue
ich
nicht.
I
was
born
in
the
beginning
so
I
won't
be
there
in
the
end
Ich
wurde
am
Anfang
geboren,
also
werde
ich
am
Ende
nicht
da
sein.
So
feel
free
to
call
me
friendly
Nenn
mich
ruhig
freundlich,
Just
please
don't
call
me
friend
aber
bitte
nenn
mich
nicht
Freund.
After
30
years
I'm
still
the
new
guy
Nach
30
Jahren
bin
ich
immer
noch
der
Neue.
Sometimes
guitaring
feels
like
work
Manchmal
fühlt
sich
Gitarrespielen
wie
Arbeit
an,
When
I
feel
like
Chekhov
or
Sulu
wenn
ich
mich
wie
Chekhov
oder
Sulu
fühle
And
Fatty's
Captain
Kirk
und
Fatty
ist
Captain
Kirk.
I
think
he's
the
punk
rock
William
Shatner
Ich
denke,
er
ist
der
Punkrock-William-Shatner.
I
can
see
the
similarity
Ich
kann
die
Ähnlichkeit
sehen.
His
clothes
are
too
tight
Seine
Kleidung
ist
zu
eng,
He's
out
of
touch
and
lacks
sensitivity
er
ist
realitätsfern
und
ihm
fehlt
es
an
Sensibilität.
Don't
look
at
me
like
you're
in
shock
Schau
mich
nicht
so
an,
als
wärst
du
schockiert.
Smelly
is
our
Richard
Smelly
ist
unser
Richard,
He
sure
ain't
Mr
Spock
er
ist
sicher
nicht
Mr.
Spock.
And
Melvin
is
a
Klingon
Und
Melvin
ist
ein
Klingone.
Look
they
got
the
same
shaped
face
Schau,
sie
haben
die
gleiche
Gesichtsform.
And
I'm
Sorry
to
tell
you,
Jefe
Und
es
tut
mir
leid,
dir
das
sagen
zu
müssen,
Jefe,
But
in
the
future
there's
still
no
Mexicans
in
space
aber
in
der
Zukunft
gibt
es
immer
noch
keine
Mexikaner
im
Weltraum.
So
don't
count
on
me
Also
verlass
dich
nicht
auf
mich,
Cause
I
couldn't
be
prouder
the
coke
I
shared
with
you
denn
ich
könnte
nicht
stolzer
sein,
das
Koks,
das
ich
mit
dir
geteilt
habe,
Was
just
crank
and
baby
powder
war
nur
Speed
und
Babypuder.
Just
like
Cokie
The
Clown
Genau
wie
Cokie
der
Clown
I'm
gonna
wind
you
up,
I'm
gonna
cheer
you
down
werde
ich
dich
aufziehen,
ich
werde
dich
runterziehen,
Cause
this
is
what
I
consider
fun
denn
das
ist
es,
was
ich
als
Spaß
betrachte:
Making
you
think
the
summer's
already
done
Dich
glauben
zu
lassen,
dass
der
Sommer
schon
vorbei
ist.
So
don't
count
on
me
Also
verlass
dich
nicht
auf
mich.
Don't
count
on
me
Verlass
dich
nicht
auf
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael John Burkett
Attention! Feel free to leave feedback.