NOFX - Don't Count on Me - translation of the lyrics into German

Don't Count on Me - NOFXtranslation in German




Don't Count on Me
Verlass dich nicht auf mich
Whenever you're in need or just feeling down
Wann immer du Hilfe brauchst oder dich einfach nur schlecht fühlst,
Remember that I'm probably on tour in a different town
denk daran, dass ich wahrscheinlich auf Tour in einer anderen Stadt bin.
If you're in a bind or feeling against a wall
Wenn du in der Klemme steckst oder dich gegen eine Wand gedrängt fühlst,
Please don't make me one of the first people that you call
bitte ruf mich nicht als einen der Ersten an.
And I mean this very sincere-ioushly
Und das meine ich sehr, sehr ernst.
Don't count on me
Verlass dich nicht auf mich,
'Cause I'm the worst
denn ich bin der Schlimmste.
If I'm there it'll be a surprise
Wenn ich da bin, wird es eine Überraschung sein,
To so many other friends that I'd call first
für so viele andere Freunde, die ich zuerst anrufen würde.
It's not that I don't care
Es ist nicht so, dass es mir egal ist,
I just don't care very much
es ist mir nur nicht sehr wichtig,
Because I'm either on the spectrum or just plain out of touch
weil ich entweder auf dem Spektrum bin oder einfach keinen Bezug zur Realität habe.
That's who I am
Das bin ich,
That's what I do
das ist, was ich tue.
I could change if I wanted to
Ich könnte mich ändern, wenn ich wollte,
But I don't
aber ich will nicht.
But if you really (but if you really)
Aber wenn du wirklich (aber wenn du wirklich)
Need someone to count on (need someone to count on)
jemanden brauchst, auf den du zählen kannst (jemanden brauchst, auf den du zählen kannst),
To bring you stress
um dir Stress zu bringen,
To extinguish happiness
um Glück auszulöschen,
And anxiety and duress
und Angst und Zwang,
You can always count on me
kannst du dich immer auf mich verlassen.
'Cause I'm chalant, I'm inspiteful
Denn ich bin lässig, ich bin gehässig,
I am bendable, anti-pliable
ich bin biegsam, nicht nachgiebig,
I'm a cockroach in a salad
ich bin eine Kakerlake im Salat,
I'm in invalid, not invalid
ich bin ein Invalide, nicht ungültig.
I'm an empty diary
Ich bin ein leeres Tagebuch,
As useful as a college degree
so nützlich wie ein Hochschulabschluss.
I put the 'emo' in chemotherapy
Ich bringe das "Emo" in die Chemotherapie.
So if you ever really need some one to be there
Also, wenn du jemanden brauchst, der für dich da ist,
Don't count on me
verlass dich nicht auf mich.
I'm just a clown
Ich bin nur ein Clown.
I'm gonna wind you up
Ich werde dich aufziehen,
I'm gonna cheer you down
ich werde dich runterziehen.
I made the choice to accept what people think of me
Ich habe die Wahl getroffen, zu akzeptieren, was die Leute über mich denken.
I'll be your whipping boy or your friendly effigy
Ich werde dein Prügelknabe sein oder dein freundliches Abbild.
I'll even go down for the count
Ich werde sogar zu Boden gehen,
Down count on me
aber verlass dich nicht auf mich.
I don't
Das tue ich nicht.
I was born in the beginning so I won't be there in the end
Ich wurde am Anfang geboren, also werde ich am Ende nicht da sein.
So feel free to call me friendly
Nenn mich ruhig freundlich,
Just please don't call me friend
aber bitte nenn mich nicht Freund.
After 30 years I'm still the new guy
Nach 30 Jahren bin ich immer noch der Neue.
Sometimes guitaring feels like work
Manchmal fühlt sich Gitarrespielen wie Arbeit an,
When I feel like Chekhov or Sulu
wenn ich mich wie Chekhov oder Sulu fühle
And Fatty's Captain Kirk
und Fatty ist Captain Kirk.
I think he's the punk rock William Shatner
Ich denke, er ist der Punkrock-William-Shatner.
I can see the similarity
Ich kann die Ähnlichkeit sehen.
His clothes are too tight
Seine Kleidung ist zu eng,
He's out of touch and lacks sensitivity
er ist realitätsfern und ihm fehlt es an Sensibilität.
Don't look at me like you're in shock
Schau mich nicht so an, als wärst du schockiert.
Smelly is our Richard
Smelly ist unser Richard,
He sure ain't Mr Spock
er ist sicher nicht Mr. Spock.
And Melvin is a Klingon
Und Melvin ist ein Klingone.
Look they got the same shaped face
Schau, sie haben die gleiche Gesichtsform.
And I'm Sorry to tell you, Jefe
Und es tut mir leid, dir das sagen zu müssen, Jefe,
But in the future there's still no Mexicans in space
aber in der Zukunft gibt es immer noch keine Mexikaner im Weltraum.
So don't count on me
Also verlass dich nicht auf mich,
Cause I couldn't be prouder the coke I shared with you
denn ich könnte nicht stolzer sein, das Koks, das ich mit dir geteilt habe,
Was just crank and baby powder
war nur Speed und Babypuder.
Just like Cokie The Clown
Genau wie Cokie der Clown
I'm gonna wind you up, I'm gonna cheer you down
werde ich dich aufziehen, ich werde dich runterziehen,
Cause this is what I consider fun
denn das ist es, was ich als Spaß betrachte:
Making you think the summer's already done
Dich glauben zu lassen, dass der Sommer schon vorbei ist.
So don't count on me
Also verlass dich nicht auf mich.
Don't count on me
Verlass dich nicht auf mich.





Writer(s): Michael John Burkett


Attention! Feel free to leave feedback.