Lyrics and translation NOFX - 60%
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
here
to
entertain
you
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
развлекать
тебя.
I'm
here
to
meet
my
friend
the
Russian
Я
здесь
чтобы
встретиться
со
своим
другом
русским
The
Irish,
the
German,
the
Columbian
Ирландцы,
немцы,
колумбийцы.
I
don't
care
how
bad
I
fuck
up
Мне
все
равно
как
сильно
я
облажаюсь
I
care
about
how
fucked
up
I
get
Меня
волнует,
насколько
я
облажался.
I'm
not
your
clown
Я
тебе
не
клоун.
I'm
your
dealer
Я
твой
дилер.
And
I'm
holding
three
bindles
of
bullshit
И
у
меня
в
руках
три
связки
дерьма.
And
you're
buyin'
them
'cause
you
are
addicted
И
ты
покупаешь
их,
потому
что
ты
зависим.
To
the
pure
and
totally
uncut
К
чистому
и
совершенно
необрезанному
I'm
not
here
to
amuse
you
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
развлекать
тебя.
I'm
here
to
abuse
my
body
Я
здесь,
чтобы
надругаться
над
своим
телом.
I'm
here
because
old
habits
die
hard
Я
здесь
потому
что
от
старых
привычек
трудно
избавиться
And
seriously,
what
else
am
I
supposed
to
do?
А
если
серьезно,
что
еще
мне
делать?
This
isn't
my
job,
my
hobby,
my
habit
Это
не
моя
работа,
не
мое
хобби,
не
моя
привычка.
It's
sad,
but
this
is
my
life
Это
печально,
но
это
моя
жизнь.
Welcome
to
our
mission
statement
Добро
пожаловать
в
нашу
миссию!
Total
self-debasement
Полное
самоуничижение.
And
not
giving
our
all
И
не
отдаем
всего
себя.
Watch
us
Fall!
Смотри,
Как
мы
падаем!
It's
not
that
we
don't
pull
it
Дело
не
в
том,
что
мы
не
справляемся.
It's
just
that
we
only
give
about
60
or
so
percent
Просто
мы
даем
только
около
60
или
около
того
процентов.
Would
you
rather
be
fed
bullshit
Ты
бы
предпочел,
чтобы
тебя
кормили
дерьмом?
From
some
20-something,
makeup
wearing,
popstar
Из
каких-то
20
с
чем-то
лет,
с
макияжем,
поп-звезда
"This
one
goes
out
to
all
our
fans
all
over
the
world
"Эта
песня
адресована
всем
нашим
фанатам
по
всему
миру.
Without
you,
we'd
just
be
us.
Без
тебя
мы
были
бы
просто
собой.
So,
I
just
wanna
say
thank
you!
Так
что
я
просто
хочу
сказать
тебе
спасибо!
We
fuckin'
love
you,
Modesto!"
Мы,
блядь,
любим
тебя,
Модесто!
And
you're
takin'
it
easy
before
the
show
И
ты
расслабляешься
перед
шоу.
So
you
won't
lose
your
voice
Так
что
ты
не
потеряешь
голос.
And
disappoint
your
fans
routine
И
разочаровать
своих
фанатов.
And
you
don't
care
about
the
children
И
тебе
плевать
на
детей.
You
don't
even
know
them
Ты
даже
не
знаешь
их.
All
you
know
is
their
money
Все
что
ты
знаешь
это
их
деньги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Nadeau, John O'leary, Kurtis John Henneberry, Anton Yurack, Leif Christensen
Attention! Feel free to leave feedback.