Lyrics and translation NOFX - Bob (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bob (Live)
Боб (Концертная запись)
He
spent
fifteen
years
getting
loaded
Он
пятнадцать
лет
бухал
без
остановки,
Fifteen
years
'till
his
liver
exploded
Пятнадцать
лет,
пока
не
взорвалась
печень.
Now
what's
Bob
gonna
do
now
that
he
can't
drink?
И
что
же
Бобу
делать
теперь,
когда
он
не
может
пить?
The
doctor
said,
"What
you
been
thinkin'
'bout?"
Врач
спросил:
"О
чём
ты
думал
всё
это
время?"
Bob
said,
"That's
the
point,
Боб
ответил:
"В
том-то
и
дело,
I
won't
think
about
nothing
Что
я
ни
о
чём
не
думал.
Now
I
gotta
do
something
else,"
Теперь
мне
нужно
найти
чем
заняться,"
"To
pass
the
time."
"Чтобы
скоротать
время."
Bob
shaved
his
head
Боб
побрил
голову,
He
got
a
new
identity
Он
обрёл
новую
личность,
Sixty-two
holed
air
cushioned
boots
Ботинки
с
воздушной
подушкой
и
62
дырками
And
a
girl
who
rides
a
scooter
И
девчонка,
которая
гоняет
на
скутере.
Gonna
take
him
out,
of
town
Она
увезёт
его
из
города,
They
would
get
away
Они
сбегут,
Riding
around,
as
the
trucks
drive
by
Катаясь
вокруг,
пока
мимо
проезжают
грузовики.
You
could
here
the
mother
fuckers
go...
Можно
услышать,
как
эти
ублюдки
орут...
A
couple
of
lines,
an
extra
thermos
of
Joe
Пару
дорожек,
дополнительный
термос
кофе,
He'll
be
kickin'
in
heads
at
the
punk
rock
show,
yeah
Он
будет
раздавать
тумаки
на
панк-рок
концерте,
да.
Bob's
the
kinda
guy
who
knows
just
what
Боб
из
тех
парней,
кто
знает
что
к
чему,
Bob's
the
kinda
guy
who
knows
just
what
to
do
Боб
из
тех
парней,
кто
знает
что
делать,
When
the
doctor
tells
him
to
Когда
доктор
говорит
ему:
"Quit
your
drinkin',
now's
the
time."
"Бросай
пить,
сейчас
самое
время."
Will
he
ever
walk
the
line
Станет
ли
он
когда-нибудь
паинькой?
To
all
my
friends,
I
feel
just
great
Всем
моим
друзьям,
я
чувствую
себя
просто
отлично,
But
will
he
ever
walk
the
line
Но
станет
ли
он
когда-нибудь
паинькой?
Kickin'
ass
and
bustin'
heads
Надирая
задницы
и
проламывая
головы,
Red
suspenders
Красные
подтяжки,
Once
a
day
he
shaves
his
head
Раз
в
день
он
бреет
голову,
But
will
he
ever
walk
the
line?
Но
станет
ли
он
когда-нибудь
паинькой?
Will
he
ever
walk
the
line?
Станет
ли
он
когда-нибудь
паинькой?
Will
he
ever
walk
the
line?
Станет
ли
он
когда-нибудь
паинькой?
Will
he
ever
walk
the
line?
Станет
ли
он
когда-нибудь
паинькой?
Oh
will
he
ever
walk
the
line?
О,
станет
ли
он
когда-нибудь
паинькой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burkett Michael John, Fat Mike
Attention! Feel free to leave feedback.