Lyrics and translation NOFX - I've Become a Cliché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Become a Cliché
Я стал ходячим клише
You
know
how
it
is!
I'm...
I'm...
I'm...
Знаешь,
как
это
бывает!
Я...
Я...
Я...
I'm
40
now
and
I
got
a
family
and
I
got
shit
to
do.
Мне
40,
у
меня
семья
и
дела.
And,
you
know,
I
made
the
decision
when
I
was
40...
И,
знаешь,
я
принял
решение,
когда
мне
стукнуло
40...
I'm
goin'
on
the
wagon,
you
know?
Я
завязываю,
понимаешь?
No
more
drinking,
no
more
drug
taking,
no...
oh,
this?
Больше
никакой
выпивки,
никаких
наркотиков,
ни...
о,
это?
This
is
a
beer,
but...
you
know...
this
is
light
beer!
Это
пиво,
но...
знаешь...
это
лёгкое
пиво!
It's...
it's
not
even
like
drinking
beer!
Это...
это
даже
не
считается
за
пиво!
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
Okay,
well,
I'll
have
a
drink
or
two
at
shows,
Ладно,
ну,
я
могу
выпить
одну-две
на
концертах,
But
only
to
loosen
up.
Но
только
чтобы
расслабиться.
I
totally
stopped
doing
drugs.
Я
полностью
перестал
употреблять
наркотики.
Oh,
prescription
drugs
are...
you
know,
that's
different.
О,
лекарства
по
рецепту...
это,
знаешь,
другое
дело.
It
doesn't
have
to
be
my
prescription.
И
не
обязательно,
чтобы
рецепт
был
моим.
If
a
doctor
prescribes
these
drugs,
they've
gotta
be
pretty
safe.
Если
врач
прописывает
эти
лекарства,
они
должны
быть
довольно
безопасными.
But,
you
know,
I
definitely
don't
do
street
drugs
anymore.
Но,
знаешь,
я
точно
больше
не
употребляю
уличные
наркотики.
I
mean,
unless
you've
got
some.
Ну,
если
только
у
тебя
нет
чего-нибудь.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
Oh,
you're
not
holding.
О,
у
тебя
ничего
нет.
You
know,
I
never
do
it
unless
it's
just
around...
Знаешь,
я
никогда
не
делаю
этого,
если
только
это
не
где-то
рядом...
Or
someones
offering
it.
Или
кто-то
не
предлагает.
Oh,
I
know
a
guy!
О,
я
знаю
одного
парня!
Yeah,
he's...
he's
like
10
minutes
away.
Да,
он...
он
всего
в
10
минутах
езды.
I'll...
I'll
drive.
I'll
drive.
Я...
Я
поведу.
Я
поведу.
You
know,
I
got
money
too!
Знаешь,
у
меня
тоже
есть
деньги!
Oh,
oh
we...
yeah
we
could
just
stay
here.
О,
о,
мы...
да
мы
могли
бы
просто
остаться
здесь.
Or...
I'll
be
back
in
20.
Или...
я
вернусь
через
20
минут.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
I've
become
a
cliché.
Я
стал
ходячим
клише.
Whaddya
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
This
is
not
last
call.
Это
не
последний
звонок.
This
is
first
call.
Это
первый
звонок.
We'll...
we'll...
I
know
a
place
we
can
go.
Мы...
мы...
я
знаю,
куда
мы
можем
пойти.
We'll
go
right...
You
threw
up!
Мы
пойдем
прямо...
Ты
вырвала!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.