Lyrics and translation NOFX - The Marxist Brothers
We
meet
in
underground
parking
lots
Мы
встречаемся
на
подземных
парковках.
And
late
night
in
coffee
shops
И
поздняя
ночь
в
кофейнях
With
voices
low
unless
we're
drunk
С
тихими
голосами,
если
только
мы
не
пьяны.
We
got
hats
and
cop
sunglasses
У
нас
есть
кепки
и
полицейские
солнцезащитные
очки.
We
question
all
that
is
wrong
Мы
подвергаем
сомнению
все,
что
неправильно.
We
discuss
conspiracy
Мы
обсуждаем
заговор.
Are
we
enemies
of
the
state?
Мы
враги
государства?
Or
idealist
bourgeoisie?
Или
идеалистическая
буржуазия?
I'll
get
this
one,
put
it
on
my
card
Я
возьму
вот
это,
запишу
на
свою
карточку.
I
get
frequent
flyer
mileage
Я
получаю
пробег
часто
летающих
пассажиров
And
a
booklet
of
upgrades
И
буклет
с
обновлениями.
So
next
time
I
visit
the
third
world
Так
что
в
следующий
раз
я
побываю
в
третьем
мире.
I
won't
have
to
fly
second
class
Мне
не
придется
лететь
вторым
классом.
The
peoples
revolution
is
gonna
be
a
podcast
Народная
революция
станет
подкастом.
We
took
a
bus
to
the
anarchist
book
fair
Мы
сели
на
автобус
до
книжной
ярмарки
анархистов.
I
left
the
hybrid
at
home
Я
оставил
гибрид
дома.
I
scored
an
extremely
rare
signed
copy
of
the
communist
manifesto
Я
получил
крайне
редкий
экземпляр
Коммунистического
манифеста
с
автографом.
We
protested
the
G8
got
maced
by
female
police
Мы
протестовали
против
того,
что
G8
была
расстреляна
женщиной-полицией.
In
hot
black
uniforms
and
boots
В
горячей
черной
униформе
и
сапогах.
I
got
one's
email
address
У
меня
есть
адрес
электронной
почты
одного
из
них
Still
I'm
waiting
to
see
if
my
bid
on
E-Bay
was
enough
И
все
же
я
жду,
чтобы
увидеть,
достаточно
ли
моей
ставки
на
E-Bay.
To
get
"Today's
Empires,
Are
Tomorrow's
Ashes"
Чтобы
получить
"сегодняшние
Империи
- это
пепел
завтрашнего
дня".
On
soviet
red
vinyl
it's
going
on
the
wall
На
советском
красном
виниле
это
происходит
на
стене
Next
to
the
Tubthumper
and
the
Battle
of
Los
Angeles
Рядом
с
Табтхампером
и
битвой
за
Лос-Анджелес.
Of
Los
Angeles
Из
Лос-Анджелеса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fat Mike
Attention! Feel free to leave feedback.