Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Sign
Verlorenes Zeichen
安い言葉で言えばこうだ
皆持ってる二文字さ「後悔」
Mit
billigen
Worten
gesagt,
ist
es
so:
Jeder
trägt
diese
zwei
Zeichen
mit
sich:
„Reue“
面と向かう気なきゃ聞かない方が...
ただ透き通る空の下
そこにゃ今日が...
Wenn
du
nicht
bereit
bist,
dich
dem
zu
stellen,
hör
besser
nicht
hin...
Aber
unter
dem
durchscheinenden
Himmel,
da
ist
das
Heute...
そんな気持ちは誰のせいです?
俺のせいならしろよ軽蔑
Wessen
Schuld
sind
solche
Gefühle?
Wenn
es
meine
Schuld
ist,
verachte
mich
ruhig.
それが正しきゃおりゃ全て受け入れるが見上げてみ?
ほら嫌味な晴天だ
Wenn
das
richtig
ist,
akzeptiere
ich
alles,
aber
schau
mal
hoch?
Siehst
du,
ein
sarkastisch
klarer
Himmel.
もし、自伝を書くなら
書きたくねぇ事柄ばっかだ
Wenn
ich
eine
Autobiografie
schreiben
würde,
wäre
sie
voller
Dinge,
die
ich
nicht
schreiben
will.
ただ時計は右に回る待った無い
過去を背負って今を踏み込んで蹴るだけ
Aber
die
Uhr
dreht
sich
nach
rechts,
keine
Pause.
Die
Vergangenheit
schulternd,
trete
ich
ins
Jetzt
und
stoße
mich
ab.
冴えないおっさんの戯言をFlow
生まれて入る墓の穴ぼこを掘る
Das
Geschwätz
eines
unscheinbaren
alten
Mannes
fließt.
Geboren,
um
das
Loch
fürs
Grab
zu
graben.
成功や失敗、Love、Hateなら表裏一体どこだよ楽園への標識
Erfolg
oder
Misserfolg,
Liebe,
Hass
– sie
sind
zwei
Seiten
derselben
Medaille.
Wo
ist
das
Schild
zum
Paradies?
目の前にゃ蜃気楼
じゃいっそ目を閉じ自分を信じよう
Vor
meinen
Augen
eine
Fata
Morgana.
Dann
schließe
ich
lieber
die
Augen
und
glaube
an
mich
selbst.
それに必要な物有りゃPickしろ
もし間違いならDissは聞く死後
Wenn
du
etwas
dafür
brauchst,
nimm
es
dir.
Wenn
es
ein
Fehler
ist,
höre
ich
mir
die
Kritik
nach
meinem
Tod
an.
綺麗ごとや錆び付いた正論
言い訳よりもちり紙を製造
Schöne
Worte
und
verrostete
Moral.
Statt
Ausreden
produziere
lieber
Klopapier.
偉人の写った紙ケツを拭く
じゃ始めようこれは下衆のクズのShow
Wisch
mir
den
Arsch
mit
Papier
ab,
auf
dem
große
Männer
abgebildet
sind.
Na
dann,
fangen
wir
an,
das
ist
die
Show
des
niederträchtigen
Abschaums.
そりゃ歩きてぇよ皆
自分の歩幅
じゃ俺とお前の差
それはどうかな?
Klar,
jeder
will
in
seinem
eigenen
Tempo
gehen.
Aber
der
Unterschied
zwischen
dir
und
mir,
wie
sieht
der
aus?
じゃ噛み砕いて言おうか
それは要はな
思いやれなくなればさ閉まるドアが
Soll
ich
es
dir
erklären?
Im
Grunde
ist
es
so:
Wenn
man
aufhört,
Mitgefühl
zu
haben,
schließt
sich
die
Tür.
先を急いで無くした鍵
ノックする拳に走る痛み
In
der
Eile
habe
ich
den
Schlüssel
verloren.
Der
Schmerz
fährt
durch
die
Faust,
die
anklopft.
死んでもCoolな人間それで居たい?
いや、皆隠したってあったけぇ傷がチラリ
Willst
du
so
ein
Mensch
sein,
der
selbst
im
Tod
cool
ist?
Nein,
jeder
verbirgt
es,
aber
warme
Wunden
schimmern
durch.
闇ある故に光る星
幸せってモンを見た少し
Weil
es
Dunkelheit
gibt,
leuchten
die
Sterne.
Ich
habe
einen
kleinen
Blick
auf
das
Glück
erhascht.
思い出ってモンを開くとき
紛れもなくそこにゃ二つの血
Wenn
ich
die
Erinnerung
öffne,
sind
da
unverkennbar
zwei
Blutsströme.
見失った櫂
でも投げねぇサジは
カルマ、悪魔、天使全て養う
Ich
habe
das
Ruder
verloren,
aber
ich
werfe
das
Handtuch
nicht.
Karma,
Teufel,
Engel
– ich
nähre
sie
alle.
立場、価値観、それを俺らしさ
板挟みで思う
何が正しさ?
Position,
Werte,
das
macht
meine
Identität
aus.
Zerrissen
zwischen
ihnen
frage
ich
mich:
Was
ist
richtig?
主義、主張、諍い
はてに紛争?
誰が支配
反抗か順応
Prinzipien,
Behauptungen,
Streitigkeiten
– führt
das
zu
Konflikten?
Wer
herrscht?
Widerstand
oder
Anpassung?
注目
良い?
1つだけ言うと
武器は2つ
安モンの文房具
Achtung!
Gut?
Ich
sage
nur
eins:
Zwei
Waffen
– billiges
Schreibzeug.
聞きたくなけりゃ耳塞げ
このFuckなWorldでワールド催す宴
Wenn
du
es
nicht
hören
willst,
halt
dir
die
Ohren
zu.
In
dieser
beschissenen
Welt
veranstalte
ich
ein
Fest.
てめぇの人生ってモン賭して切って売る
死ぬまで続く下衆のクズのShow
Dein
eigenes
Leben
riskieren,
zerschneiden
und
verkaufen.
Die
Show
des
niederträchtigen
Abschaums,
die
bis
zum
Tod
andauert.
これは多分な安モンの懺悔まみれのエゴの芯を詰めたシャーペン
Das
ist
wahrscheinlich
ein
billiger
Druckbleistift,
gefüllt
mit
dem
Kern
eines
Egos
voller
Reue.
バクがこの夢を食い尽くす前に色濃く深い色で塗りつぶす
Bevor
der
Baku
diesen
Traum
auffrisst,
übermale
ich
ihn
mit
einer
tiefen,
dunklen
Farbe.
俺の手には今日それとノート
汚れたくなきゃもうしてくれ消毒
In
meiner
Hand
heute,
und
dieses
Notizbuch.
Wenn
du
nicht
schmutzig
werden
willst,
desinfiziere
es
bitte
jetzt.
都合よく嵌んねぇ歪な凸凹を見た神様が「様ねぇな」て嘲笑
Gott
sah
die
unpassenden,
verzerrten
Unebenheiten
und
spottete:
„Wie
ungeschickt.“
それでもまだ探してぇなら
他じゃねぇ掘るのは自分
その真下だ
Wenn
du
trotzdem
noch
suchen
willst,
dann
grabe
nicht
woanders,
sondern
unter
dir
selbst.
そこにきっと埋まってる
そこで見つけられるのを待ってる
Dort
ist
es
sicher
vergraben.
Es
wartet
darauf,
dort
gefunden
zu
werden.
それまでは綺麗ごとや錆びた正論
言い訳よりもちり紙を製造
Bis
dahin:
Schöne
Worte
und
verrostete
Moral.
Statt
Ausreden
produziere
lieber
Klopapier.
偉人の写った紙ケツを拭く
じゃ続けようこれは下衆のクズのShow
Wisch
mir
den
Arsch
mit
Papier
ab,
auf
dem
große
Männer
abgebildet
sind.
Na
dann,
machen
wir
weiter,
das
ist
die
Show
des
niederträchtigen
Abschaums.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dope B
Album
Bouquet
date of release
31-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.