NORIKIYO - Lost Sign - translation of the lyrics into German

Lost Sign - NORIKIYOtranslation in German




Lost Sign
Verlorenes Zeichen
安い言葉で言えばこうだ 皆持ってる二文字さ「後悔」
Mit billigen Worten gesagt, ist es so: Jeder trägt diese zwei Zeichen mit sich: „Reue“
面と向かう気なきゃ聞かない方が... ただ透き通る空の下 そこにゃ今日が...
Wenn du nicht bereit bist, dich dem zu stellen, hör besser nicht hin... Aber unter dem durchscheinenden Himmel, da ist das Heute...
そんな気持ちは誰のせいです? 俺のせいならしろよ軽蔑
Wessen Schuld sind solche Gefühle? Wenn es meine Schuld ist, verachte mich ruhig.
それが正しきゃおりゃ全て受け入れるが見上げてみ? ほら嫌味な晴天だ
Wenn das richtig ist, akzeptiere ich alles, aber schau mal hoch? Siehst du, ein sarkastisch klarer Himmel.
もし、自伝を書くなら 書きたくねぇ事柄ばっかだ
Wenn ich eine Autobiografie schreiben würde, wäre sie voller Dinge, die ich nicht schreiben will.
ただ時計は右に回る待った無い 過去を背負って今を踏み込んで蹴るだけ
Aber die Uhr dreht sich nach rechts, keine Pause. Die Vergangenheit schulternd, trete ich ins Jetzt und stoße mich ab.
冴えないおっさんの戯言をFlow 生まれて入る墓の穴ぼこを掘る
Das Geschwätz eines unscheinbaren alten Mannes fließt. Geboren, um das Loch fürs Grab zu graben.
成功や失敗、Love、Hateなら表裏一体どこだよ楽園への標識
Erfolg oder Misserfolg, Liebe, Hass sie sind zwei Seiten derselben Medaille. Wo ist das Schild zum Paradies?
目の前にゃ蜃気楼 じゃいっそ目を閉じ自分を信じよう
Vor meinen Augen eine Fata Morgana. Dann schließe ich lieber die Augen und glaube an mich selbst.
それに必要な物有りゃPickしろ もし間違いならDissは聞く死後
Wenn du etwas dafür brauchst, nimm es dir. Wenn es ein Fehler ist, höre ich mir die Kritik nach meinem Tod an.
綺麗ごとや錆び付いた正論 言い訳よりもちり紙を製造
Schöne Worte und verrostete Moral. Statt Ausreden produziere lieber Klopapier.
偉人の写った紙ケツを拭く じゃ始めようこれは下衆のクズのShow
Wisch mir den Arsch mit Papier ab, auf dem große Männer abgebildet sind. Na dann, fangen wir an, das ist die Show des niederträchtigen Abschaums.
そりゃ歩きてぇよ皆 自分の歩幅 じゃ俺とお前の差 それはどうかな?
Klar, jeder will in seinem eigenen Tempo gehen. Aber der Unterschied zwischen dir und mir, wie sieht der aus?
じゃ噛み砕いて言おうか それは要はな 思いやれなくなればさ閉まるドアが
Soll ich es dir erklären? Im Grunde ist es so: Wenn man aufhört, Mitgefühl zu haben, schließt sich die Tür.
先を急いで無くした鍵 ノックする拳に走る痛み
In der Eile habe ich den Schlüssel verloren. Der Schmerz fährt durch die Faust, die anklopft.
死んでもCoolな人間それで居たい? いや、皆隠したってあったけぇ傷がチラリ
Willst du so ein Mensch sein, der selbst im Tod cool ist? Nein, jeder verbirgt es, aber warme Wunden schimmern durch.
闇ある故に光る星 幸せってモンを見た少し
Weil es Dunkelheit gibt, leuchten die Sterne. Ich habe einen kleinen Blick auf das Glück erhascht.
思い出ってモンを開くとき 紛れもなくそこにゃ二つの血
Wenn ich die Erinnerung öffne, sind da unverkennbar zwei Blutsströme.
見失った櫂 でも投げねぇサジは カルマ、悪魔、天使全て養う
Ich habe das Ruder verloren, aber ich werfe das Handtuch nicht. Karma, Teufel, Engel ich nähre sie alle.
立場、価値観、それを俺らしさ 板挟みで思う 何が正しさ?
Position, Werte, das macht meine Identität aus. Zerrissen zwischen ihnen frage ich mich: Was ist richtig?
主義、主張、諍い はてに紛争? 誰が支配 反抗か順応
Prinzipien, Behauptungen, Streitigkeiten führt das zu Konflikten? Wer herrscht? Widerstand oder Anpassung?
注目 良い? 1つだけ言うと 武器は2つ 安モンの文房具
Achtung! Gut? Ich sage nur eins: Zwei Waffen billiges Schreibzeug.
聞きたくなけりゃ耳塞げ このFuckなWorldでワールド催す宴
Wenn du es nicht hören willst, halt dir die Ohren zu. In dieser beschissenen Welt veranstalte ich ein Fest.
てめぇの人生ってモン賭して切って売る 死ぬまで続く下衆のクズのShow
Dein eigenes Leben riskieren, zerschneiden und verkaufen. Die Show des niederträchtigen Abschaums, die bis zum Tod andauert.
これは多分な安モンの懺悔まみれのエゴの芯を詰めたシャーペン
Das ist wahrscheinlich ein billiger Druckbleistift, gefüllt mit dem Kern eines Egos voller Reue.
バクがこの夢を食い尽くす前に色濃く深い色で塗りつぶす
Bevor der Baku diesen Traum auffrisst, übermale ich ihn mit einer tiefen, dunklen Farbe.
俺の手には今日それとノート 汚れたくなきゃもうしてくれ消毒
In meiner Hand heute, und dieses Notizbuch. Wenn du nicht schmutzig werden willst, desinfiziere es bitte jetzt.
都合よく嵌んねぇ歪な凸凹を見た神様が「様ねぇな」て嘲笑
Gott sah die unpassenden, verzerrten Unebenheiten und spottete: „Wie ungeschickt.“
それでもまだ探してぇなら 他じゃねぇ掘るのは自分 その真下だ
Wenn du trotzdem noch suchen willst, dann grabe nicht woanders, sondern unter dir selbst.
そこにきっと埋まってる そこで見つけられるのを待ってる
Dort ist es sicher vergraben. Es wartet darauf, dort gefunden zu werden.
それまでは綺麗ごとや錆びた正論 言い訳よりもちり紙を製造
Bis dahin: Schöne Worte und verrostete Moral. Statt Ausreden produziere lieber Klopapier.
偉人の写った紙ケツを拭く じゃ続けようこれは下衆のクズのShow
Wisch mir den Arsch mit Papier ab, auf dem große Männer abgebildet sind. Na dann, machen wir weiter, das ist die Show des niederträchtigen Abschaums.





Writer(s): Dope B


Attention! Feel free to leave feedback.