Lyrics and translation NORIKIYO - What are u fuckin' doing?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What are u fuckin' doing?
Что, черт возьми, ты творишь?
そう、安住の地なんかねぇだよこの生業には
Да,
нет
никакого
безопасного
места
в
этом
ремесле,
детка.
番狂わせの仕込みなら万端だぜ
Я
подготовил
кучу
сюрпризов.
このBrand
newを届ける事を想像したら
Представляю,
как
доставлю
этот
Brand
new,
ワクワクしてるのは多分尻尾振んねぇ分かな?
И
волнуюсь,
наверное,
потому
что
не
виляю
хвостом,
как
собачонка,
да?
Word
up
(ぷっ!)ラッパー諸君と太鼓持ち
Word
up
(пф!)
всем
рэперам
и
подпевалам.
あ...
言いすぎたか?
つい本音が出ちまう俺の性
Ой...
Переборщил?
Это
моя
натура
– говорить
то,
что
думаю.
でもみんながカッケーつうから聞いてみた
Но
все
твердили,
что
это
круто,
вот
я
и
послушал.
けど、あれ?
あら?
俺の耳ってもんがおかしいのかな?
Но,
эй?
Что?
Может,
у
меня
со
слухом
что-то
не
так?
英語好きならアメリカ引っ越して「All
Day
Nga!!」
Если
любишь
английский,
вали
в
Америку
и
ори
там
"All
Day
Nga!!"
言ってりゃいいんだよそっちで好きなだけ
おりゃ当然違う
Сколько
влезет.
Я,
конечно,
другой.
いいんじゃねぇ?スカッとしてるLA辺りでスキャット
Ну
и
что?
Расслабляйся
где-нибудь
в
Лос-Анджелесе
и
пой
скат.
「ビーバッパパラッポ」
それと似た様なもんだろ
空っぽ
"Би-бап-па-рап-по".
То
же
самое,
по
сути.
Пустышка.
日本語使ってラップしてんのにLiveで聞き取れねぇとかねぇじゃん
Читаешь
рэп
на
японском,
а
на
концерте
тебя
не
разобрать,
такое
себе,
да?
まっとうな事を言ってんだけども世間じゃ俺をこう言うって「Hater」
Говорю
дельные
вещи,
а
меня
называют
"Хейтером".
はいはい大正解w
その通り俺はシーンきってのうぜぇ奴
Ха-ха,
бинго!
Всё
верно,
я
самый
надоедливый
в
этой
тусовке.
ボケてんから突っ込んだけどお前らにとっちゃありがた迷惑?
Шуткую,
конечно,
но
для
вас
это,
наверное,
медвежья
услуга?
ギャグセン低ぃんじゃ助け船出そうかっつう思いやり
У
вас,
ребятки,
чувство
юмора
слабовато,
вот
и
пытаюсь
помочь.
受け手が図星と思う分俺の曲を噛み締めりゃほろ苦い
Если
попал
в
точку,
то
мои
треки
покажутся
тебе
горьковатыми.
衣装だけかっこつけちゃって
みなさん大勢連れ立って
Вырядились
все,
как
петухи,
толпой
на
сцену
претесь,
ステージでイキって群れたって
伝わんねぇけど
そりゃ何で?
Выпендриваетесь,
но
ничего
не
доходит.
Почему
же,
а?
ノリだけ良くても内容後回し
Один
кач,
а
смысл
на
потом.
故に残念だけどもしちゃってんじゃねぇ?空回り
Поэтому,
к
сожалению,
буксуете
на
месте,
милая.
で、ビジョンがぼんやりしてる夢
そいつは儚い
И
видение
размытое,
мечты
– эфемерные.
で「もったいねぇ」
それともう1つ
思った「頭悪りぃ」てね
И
"жалко".
И
ещё
подумал:
"Тупые".
シーンていうのがちゃぶ台だったらひっくりしゃあどうなるかな?
Если
бы
эта
тусовка
была
столом,
что
случилось
бы,
если
его
перевернуть?
って想像してん時BGMならやっぱり林鷹
Вот
об
этом
думаю,
а
фоном
играет
Хаяси
Така.
先輩達が作った全てを一回ぐっちゃぐちゃ
Всё,
что
создали
старшие,
перемешать
в
кучу.
でも俺は先輩に会ったら頭下げてもうクッタクタ
Но
я
перед
старшими
кланяюсь
в
пояс.
もう歳とかどーでもいい
だけど敬う10個上
Возраст
– ерунда,
но
уважаю
тех,
кто
старше
на
10
лет.
「でもたまには見てぇもんだよなイケてん所を1個ぐれぇ」
"Но
иногда
хочется
увидеть
хоть
что-то
стоящее",
って居酒屋で言ったとしたら陰口になっちゃうね
Скажу
в
баре,
и
это
станет
сплетней.
でもビートってもんに上手に乗せたらお金になちゃうGameだろ
Но
если
грамотно
наложить
на
бит,
это
превращается
в
деньги.
イケてる音源作ってライブステージでShow
Case
Делаешь
крутой
трек,
выступаешь
на
сцене.
プラスにしか転じねぇだろって後ろの照明分
Всё
идет
только
в
плюс.
Who
are
you?
滑稽
イメトレばっかの童貞君には用ねぇっす
Кто
ты
такой?
Смешной.
Мне
не
нужны
девственники,
живущие
в
мечтах.
おじさんテキーラより家で飲む養命酒
Я,
дядя,
лучше
выпью
дома
тонизирующего
вина,
чем
текилу.
仲良しこよしの光景よりバチバチで良いって思うぜ
Мне
больше
по
душе
жесткая
конкуренция,
чем
дружба-жвачка.
そのキャデラックとかRolex
その分皆無の比喩表現
Твой
Cadillac
и
Rolex,
а
метафор
– ноль.
OK
韻踏みごっこはもうね
してりゃいいんだよそこらの公園で
Окей,
играйте
в
рифмы
вон
там,
в
парке.
やっとけガキに混ざって
LAかぶれの田舎っぺ
Валите
туда
с
детишками,
деревенщина
в
стиле
LA.
もう...
ラッパーってもんはなんなのか?
イケてんの?あんなのが?
Что
такое
рэпер?
Это
круто?
Или
как?
白黒つけんじゃなんだろな?
シマウマさんとかパンダとか?
Разбираться
не
будем,
да?
Как
зебры
или
панды?
跳ねてるだけならバッタとか?
若い芝生それ狩ったとか?
Просто
прыгаете,
как
кузнечики?
Молодую
траву
жрете?
年功序列を待ったとか?
一体全体何だそりゃ?
Ждете
повышения
по
старшинству?
Что
за
бред?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artjoms Vovks, Norikiyo
Attention! Feel free to leave feedback.