Worst Thing -
Kenzie
translation in German
Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worst Thing
Das Schlimmste
But
would
it
be
the
worst
thing
Aber
wäre
es
das
Schlimmste
If
your
car
wouldn't
start
up
Wenn
dein
Auto
nicht
anspringen
würde
We
had
to
fog
up
the
windows
Wir
die
Fenster
beschlagen
lassen
müssten
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Wenn
es
dunkel
wird,
nur
um
uns
warm
zu
halten?
I
wish
we
never
met
sometimes
Manchmal
wünschte
ich,
wir
hätten
uns
nie
getroffen
'Till
I'm
with
another
ex,
and
I
Bis
ich
mit
einem
anderen
Ex
zusammen
bin,
und
ich
Forget
that
you're
the
best
sometimes
Manchmal
vergesse,
dass
du
der
Beste
bist
Wonder
if
I'm
in
your
head
'cause
I
hate
this
Frage
mich,
ob
ich
in
deinem
Kopf
bin,
denn
ich
hasse
das
And
I
hate
that,
you're
making
me
say
this
Und
ich
hasse
es,
dass
du
mich
dazu
bringst,
das
zu
sagen
Cause
I
ain't
one
to
say
this
but
Denn
ich
bin
nicht
jemand,
der
sowas
sagt,
aber
We
claim
we're
better
off
apart
(Oh-woah,
oh-oh)
Wir
behaupten,
uns
geht
es
getrennt
besser
(Oh-woah,
oh-oh)
Pretend
that
we
don't
get
along
Tun
so,
als
ob
wir
uns
nicht
verstehen
But
would
it
be
the
worst
thing
Aber
wäre
es
das
Schlimmste
If
your
car
wouldn't
start
up
Wenn
dein
Auto
nicht
anspringen
würde
We
had
to
fog
up
the
windows
Wir
die
Fenster
beschlagen
lassen
müssten
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Wenn
es
dunkel
wird,
nur
um
uns
warm
zu
halten?
And
would
it
be
the
worst
thing
if
we
both
fell
asleep
Und
wäre
es
das
Schlimmste,
wenn
wir
beide
einschlafen
würden
Woke
up
to
twenty
calls
each
Mit
jeweils
zwanzig
Anrufen
aufwachen
würden
Wondering
where
the
hell
have
we
been?
Uns
fragend,
wo
zum
Teufel
wir
gewesen
sind?
If
it
means
that
we'd
have
eight
more
hours
alone
Wenn
es
bedeutet,
dass
wir
noch
acht
Stunden
allein
hätten
Or
even
if
we
never
make
it
home
Oder
selbst
wenn
wir
es
nie
nach
Hause
schaffen
I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing
Ich
schätze,
das
wäre
nicht
das
Schlimmste
Don't
wanna
overcomplicate
Will
es
nicht
überkomplizieren
I
tend
to
overcompensate
Ich
neige
dazu,
überzukompensieren
When
you're
not
here,
can't
help
it
Wenn
du
nicht
hier
bist,
kann
nichts
dafür
My
thoughts
are
automatic
Meine
Gedanken
sind
automatisch
Keep
pulling
me
in,
under
my
skin
Ziehen
mich
immer
wieder
rein,
gehen
mir
unter
die
Haut
I
should
admit,
I-I'm
in
a
gridlock
Ich
sollte
zugeben,
ich-ich
stecke
fest
With
my
same
thoughts
of
you
Mit
meinen
immer
gleichen
Gedanken
an
dich
We
claim
we're
better
off
apart
(Oh-woah,
oh-oh)
Wir
behaupten,
uns
geht
es
getrennt
besser
(Oh-woah,
oh-oh)
Pretend
that
we
don't
get
along
Tun
so,
als
ob
wir
uns
nicht
verstehen
But
would
it
be
the
worst
thing
Aber
wäre
es
das
Schlimmste
If
your
car
wouldn't
start
up
Wenn
dein
Auto
nicht
anspringen
würde
We
had
to
fog
up
the
windows
Wir
die
Fenster
beschlagen
lassen
müssten
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Wenn
es
dunkel
wird,
nur
um
uns
warm
zu
halten?
And
would
it
be
the
worst
thing
if
we
both
fell
asleep
Und
wäre
es
das
Schlimmste,
wenn
wir
beide
einschlafen
würden
Woke
up
to
twenty
calls
each
Mit
jeweils
zwanzig
Anrufen
aufwachen
würden
Wondering
where
the
hell
have
we
been?
Uns
fragend,
wo
zum
Teufel
wir
gewesen
sind?
If
it
means
that
we'd
have
eight
more
hours
alone
Wenn
es
bedeutet,
dass
wir
noch
acht
Stunden
allein
hätten
Or
even
if
we
never
make
it
home
Oder
selbst
wenn
wir
es
nie
nach
Hause
schaffen
I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing
Ich
schätze,
das
wäre
nicht
das
Schlimmste
Would
it
be,
would
it
be
the
Wäre
es,
wäre
es
das
Would
it
be
the
worst
thing?
Wäre
es
das
Schlimmste?
Would
it
be,
would
it
be
the
Wäre
es,
wäre
es
das
Would
it
be
the
worst
thing?
Wäre
es
das
Schlimmste?
(I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing)
(Ich
schätze,
das
wäre
nicht
das
Schlimmste)
Would
it
be,
would
it
be,
no,
oh,
oh
Wäre
es,
wäre
es,
nein,
oh,
oh
The
worst
thing,
yeah
(Oh)
Das
Schlimmste,
yeah
(Oh)
Worst
thing
Das
Schlimmste
But
would
it
be
the
worst
thing
Aber
wäre
es
das
Schlimmste
If
your
car
wouldn't
start
up
Wenn
dein
Auto
nicht
anspringen
würde
We
had
to
fog
up
the
windows
Wir
die
Fenster
beschlagen
lassen
müssten
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Wenn
es
dunkel
wird,
nur
um
uns
warm
zu
halten?
And
would
it
be
the
worst
thing
if
we
both
fell
asleep
Und
wäre
es
das
Schlimmste,
wenn
wir
beide
einschlafen
würden
Woke
up
to
twenty
calls
each
Mit
jeweils
zwanzig
Anrufen
aufwachen
würden
Wondering
where
the
hell
have
we
been?
Uns
fragend,
wo
zum
Teufel
wir
gewesen
sind?
If
it
means
that
we'd
have
eight
more
hours
alone
Wenn
es
bedeutet,
dass
wir
noch
acht
Stunden
allein
hätten
Or
even
if
we
never
make
it
home
Oder
selbst
wenn
wir
es
nie
nach
Hause
schaffen
I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing
Ich
schätze,
das
wäre
nicht
das
Schlimmste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julia Michaels, Tobias Magnus Mikael Danielsson, Heather Sommer, Justin Drew Tranter, Selena Marie Gomez, Bubele Booi, Matteo Scher, William Dailey, Samuel Brandt, David Balshaw, Mackenzie Ziegler
Attention! Feel free to leave feedback.