Lyrics and translation NOTD feat. Kenzie - Worst Thing
But
would
it
be
the
worst
thing
Но
будет
ли
это
самым
худшим?
If
your
car
wouldn't
start
up
Если
бы
твоя
машина
не
завелась
...
We
had
to
fog
up
the
windows
Нам
пришлось
запотеть
окна.
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Когда
стемнеет,
просто
чтобы
согреться?
I
wish
we
never
met
sometimes
Иногда
мне
хочется,
чтобы
мы
никогда
не
встречались.
'Till
I'm
with
another
ex,
and
I
Пока
я
не
окажусь
с
другим
бывшим,
и
я
...
Forget
that
you're
the
best
sometimes
Забудь,
что
иногда
ты
лучший.
Wonder
if
I'm
in
your
head
'cause
I
hate
this
Интересно,
я
в
твоей
голове,
потому
что
ненавижу
это.
And
I
hate
that,
you're
making
me
say
this
И
я
ненавижу
это,
ты
заставляешь
меня
говорить
это.
Cause
I
ain't
one
to
say
this
but
Потому
что
я
не
из
тех
кто
говорит
это
но
We
claim
we're
better
off
apart
(Oh-woah,
oh-oh)
Мы
утверждаем,
что
нам
лучше
быть
порознь
(О-О-О,
О-О-о).
Pretend
that
we
don't
get
along
Притворись,
что
мы
не
ладим.
But
would
it
be
the
worst
thing
Но
будет
ли
это
самым
худшим?
If
your
car
wouldn't
start
up
Если
бы
твоя
машина
не
завелась
...
We
had
to
fog
up
the
windows
Нам
пришлось
запотеть
окна.
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Когда
стемнеет,
просто
чтобы
согреться?
And
would
it
be
the
worst
thing
if
we
both
fell
asleep
И
будет
ли
хуже,
если
мы
оба
уснем?
Woke
up
to
twenty
calls
each
Проснулся
от
двадцати
звонков.
Wondering
where
the
hell
have
we
been?
Интересно,
где,
черт
возьми,
мы
были?
If
it
means
that
we'd
have
eight
more
hours
alone
Если
это
значит,
что
у
нас
будет
еще
восемь
часов
наедине
...
Or
even
if
we
never
make
it
home
Или
даже
если
мы
никогда
не
вернемся
домой
I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing
Думаю,
это
не
самое
худшее.
Don't
wanna
overcomplicate
Не
хочу
все
усложнять
I
tend
to
overcompensate
Я
склонен
к
чрезмерной
компенсации.
When
you're
not
here,
can't
help
it
Когда
тебя
нет
рядом,
ничего
не
поделаешь.
My
thoughts
are
automatic
Мои
мысли
непроизвольны.
Keep
pulling
me
in,
under
my
skin
Продолжай
тянуть
меня
внутрь,
под
кожу.
I
should
admit,
I-I'm
in
a
gridlock
Должен
признаться,
я
...
я
в
тупике.
With
my
same
thoughts
of
you
С
теми
же
мыслями
о
тебе.
We
claim
we're
better
off
apart
(Oh-woah,
oh-oh)
Мы
утверждаем,
что
нам
лучше
быть
порознь
(О-О-О,
О-О-о).
Pretend
that
we
don't
get
along
Притворись,
что
мы
не
ладим.
But
would
it
be
the
worst
thing
Но
будет
ли
это
самым
худшим?
If
your
car
wouldn't
start
up
Если
бы
твоя
машина
не
завелась
...
We
had
to
fog
up
the
windows
Нам
пришлось
запотеть
окна.
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Когда
стемнеет,
просто
чтобы
согреться?
And
would
it
be
the
worst
thing
if
we
both
fell
asleep
И
будет
ли
хуже,
если
мы
оба
уснем?
Woke
up
to
twenty
calls
each
Проснулся
от
двадцати
звонков.
Wondering
where
the
hell
have
we
been?
Интересно,
где,
черт
возьми,
мы
были?
If
it
means
that
we'd
have
eight
more
hours
alone
Если
это
значит,
что
у
нас
будет
еще
восемь
часов
наедине
...
Or
even
if
we
never
make
it
home
Или
даже
если
мы
никогда
не
вернемся
домой
I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing
Думаю,
это
не
самое
худшее.
Would
it
be,
would
it
be
the
Будет
ли
это,
будет
ли
это
...
Would
it
be
the
worst
thing?
Будет
ли
это
самым
худшим?
Would
it
be,
would
it
be
the
Будет
ли
это,
будет
ли
это
...
Would
it
be
the
worst
thing?
Будет
ли
это
самым
худшим?
(I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing)
(Думаю,
это
не
самое
худшее.)
Would
it
be,
would
it
be,
no,
oh,
oh
Будет
ли
это,
будет
ли
это,
нет,
о,
о
The
worst
thing,
yeah
(Oh)
Самое
худшее,
да
(о).
But
would
it
be
the
worst
thing
Но
будет
ли
это
самым
худшим?
If
your
car
wouldn't
start
up
Если
бы
твоя
машина
не
завелась
...
We
had
to
fog
up
the
windows
Нам
пришлось
запотеть
окна.
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Когда
стемнеет,
просто
чтобы
согреться?
And
would
it
be
the
worst
thing
if
we
both
fell
asleep
И
будет
ли
хуже,
если
мы
оба
уснем?
Woke
up
to
twenty
calls
each
Проснулся
от
двадцати
звонков.
Wondering
where
the
hell
have
we
been?
Интересно,
где,
черт
возьми,
мы
были?
If
it
means
that
we'd
have
eight
more
hours
alone
Если
это
значит,
что
у
нас
будет
еще
восемь
часов
наедине
...
Or
even
if
we
never
make
it
home
Или
даже
если
мы
никогда
не
вернемся
домой
I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing
Думаю,
это
не
самое
худшее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julia Michaels, Tobias Magnus Mikael Danielsson, Heather Sommer, Justin Drew Tranter, Selena Marie Gomez, Bubele Booi, Matteo Scher, William Dailey, Samuel Brandt, David Balshaw, Mackenzie Ziegler
Attention! Feel free to leave feedback.