Lyrics and translation Nude - L'ombre et la lumière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ombre et la lumière
Тень и свет
Eté
1868,
quelque
part
dans
l'
Grand
Ouest
Лето
1868,
где-то
на
Диком
Западе
Il
a
sauté
sur
son
ch'val
pour
disparaître
en
un
geste
Он
вскочил
на
коня,
чтобы
исчезнуть
в
одно
мгновение
La
porte
du
saloon
claque
encore;
Дверь
салуна
все
еще
хлопает;
Dehors,
le
vent
fouette
la
poussière
Снаружи
ветер
хлещет
пыль
Lui,
il
galope
vers
son
sort
sans
jamais
r'garder
derrière
Он
скачет
навстречу
своей
судьбе,
не
оглядываясь
назад
Est-ce
qu'il
cherche
ou
est-ce
qu'il
fuit?
Est-il
sûr
ou
incertain?
Ищет
он
или
бежит?
Уверен
он
или
нет?
Est-ce
qu'il
tente
de
rattraper
ou
d'échapper
à
son
destin?
Пытается
ли
он
догнать
или
убежать
от
своей
судьбы?
A
quoi
ressemble
son
avenir?
Une
évidence
ou
un
mystère?
Как
выглядит
его
будущее?
Очевидно
или
таинственно?
Il
se
fabrique
un
empire,
il
est
fait
d'ombre
ou
de
lumière
Он
создает
себе
империю,
она
сделана
из
тени
или
света
De
l'ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Lequel
des
deux
nous
éclairent?
Что
из
них
освещает
нас?
Je
marche
vers
le
soleil
Я
иду
к
солнцу
Dans
les
couleurs
de
l'hiver
В
цветах
зимы
De
l'ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Depuis
le
temps
que
j'espère
Сколько
времени
я
надеюсь
Retrouver
dans
un
sourire
Найти
в
улыбке
Toutes
les
lois
de
l'univers
Все
законы
вселенной
C'est
l'hiver
en
2008,
quelque
part
à
Paris
Зима
2008,
где-то
в
Париже
J'ai
démarré
la
voiture
pour
échapper
à
ce
temps
pourri
Я
завел
машину,
чтобы
убежать
от
этой
гнилой
погоды
La
porte
du
café
tremble
encore;
dehors,
la
pluie
fouette
le
bitume
Дверь
кафе
все
еще
дрожит;
снаружи
дождь
хлещет
по
асфальту
A
chacun
sa
ruée
vers
l'or,
j'accélère
à
travers
la
brume
У
каждого
своя
золотая
лихорадка,
я
ускоряюсь
сквозь
туман
Puisque
mon
temps
est
limité,
mes
choix
doivent
être
à
la
hauteur
Поскольку
мое
время
ограничено,
мои
выборы
должны
быть
на
высоте
C'est
une
course
contre
la
montre
ou
une
course
contre
la
peur
Это
гонка
со
временем
или
гонка
со
страхом
C'est
toujours
la
même
chevauchée,
on
vise
la
lueur
droit
devant
Это
всегда
та
же
скачка,
мы
стремимся
к
свету
прямо
перед
собой
Même
si
cette
quête
est
insensée,
je
cours
pour
me
sentir
vivant...
Даже
если
этот
поиск
безумен,
я
бегу,
чтобы
чувствовать
себя
живым...
De
l'ombre
ou
de
la
lumière,
Из
тени
или
света,
Lequel
des
deux
nous
éclairent?
Что
из
них
освещает
нас?
On
marche
vers
le
soleil
Мы
идем
к
солнцу
Dans
les
couleurs
de
l'hiver
В
цветах
зимы
De
l'ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Depuis
le
temps
que
j'espère
Сколько
времени
я
надеюсь
Retrouver
dans
un
sourire
Найти
в
улыбке
Toutes
les
lois
de
l'univers
Все
законы
вселенной
On
court
à
travers
les
siècles,
mais
c'est
toujours
la
même
chevauchée
Мы
бежим
сквозь
века,
но
это
всегда
та
же
скачка
As-tu
peur
que
la
route
s'achève?
Боишься
ли
ты,
что
дорога
закончится?
Mais
cette
course
est
insensée
Но
эта
гонка
безумна
As-tu
mis
un
nom
sur
toutes
les
lèvres...
les
lèvres...
Дал
ли
ты
имя
всем
губам...
губам...
De
l'ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Des
astres
qui
nous
éclairent
Звезд,
которые
освещают
нас
On
marche
vers
le
soleil
Мы
идем
к
солнцу
Dans
les
couleurs
de
l'hiver
В
цветах
зимы
De
l'ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Depuis
le
temps
qu'on
espère
Сколько
времени
мы
надеемся
Retrouver
dans
un
sourire
Найти
в
улыбке
Toutes
les
lois
de
l'univers
Все
законы
вселенной
Retrouver
dans
un
sourire
Найти
в
улыбке
Toutes
les
lois
de
l'univers
Все
законы
вселенной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.