NZOLTAN - ENCORE (Bonus) - translation of the lyrics into German

ENCORE (Bonus) - NZOLTANtranslation in German




ENCORE (Bonus)
ZUGABE (Bonus)
Hen NZ NZOLTAN Ouais
Hen NZ NZOLTAN Ja
La main sur le cœur le cœur en remplissage
Die Hand auf dem Herzen, das Herz in Füllung
Des sentiments de peur s'emparent de moi comme prise d'otage
Gefühle der Angst ergreifen mich wie eine Geiselnahme
Si j'ai pas l'droit à l'erreur ou s'passe mon apprentissage
Wenn ich kein Recht auf Fehler habe, wo bleibt dann meine Lernphase?
J'parle pas selon les rumeurs si j'le fais c'est qu'j'ai du courage
Ich rede nicht nach Gerüchten, wenn ich es tue, dann weil ich Mut habe
Ok je viens de loin faut qu'tu le saches
Okay, ich komme von weit her, das musst du wissen
J'fais attention à moi à moitié
Ich passe auf mich auf, so halb
Mais j'prends soin du reste comme un sage
Aber ich kümmere mich um den Rest wie ein Weiser
Des yeux sur moi j'en ai pas besoin
Ich brauche keine Augen auf mir
Si tu m'pousses à bout j'vais partir dans un délire
Wenn du mich reizt, werde ich durchdrehen
T'a pas idée ouais j'ai la rage
Du hast keine Ahnung, ja, ich habe die Wut
J'ai confiance en toi tu peux m'serrer plus que la pince
Ich vertraue dir, du kannst mich fester drücken als die Zange
J'regarde c'qui y'a en toi loin d'être un pervers
Ich schaue, was in dir steckt, weit entfernt von einem Perversen
Qui regarde juste les eins y'a ni princesse ni prince
Der nur auf die Brüste schaut, es gibt weder Prinzessin noch Prinz
Sors de mes rêves j'veux te voir en vrai
Verschwinde aus meinen Träumen, ich will dich in echt sehen
Je ferme les yeux va t'en devant moi tu apparais
Ich schließe die Augen, geh weg, vor mir erscheinst du
Quand j'fini de compter jusqu'à 15
Wenn ich bis 15 gezählt habe
Encore
Zugabe
J'ai froid aux yeux quand il s'agit d'amour
Mir ist kalt um die Augen, wenn es um Liebe geht
Le cœur bats sinon c'est mort
Das Herz schlägt, sonst ist es vorbei
Si on s'revoit j'serai heureux l'détour s'ra fatigant
Wenn wir uns wiedersehen, werde ich glücklich sein, der Umweg wird anstrengend sein
Mais on essayera Encore
Aber wir werden es versuchen, Zugabe
J'ai froid aux yeux quand il s'agit d'amour
Mir ist kalt um die Augen, wenn es um Liebe geht
Le cœur bats sinon c'est mort
Das Herz schlägt, sonst ist es vorbei
Si on s'revoit j'serai heureux l'détour s'ra fatigant
Wenn wir uns wiedersehen, werde ich glücklich sein, der Umweg wird anstrengend sein
Mais on essayera Encore
Aber wir werden es versuchen, Zugabe
On essayera encore encore et encore sinon c'est mort NZ
Wir werden es immer und immer wieder versuchen, sonst ist es vorbei NZ
Ce qui me tue pas me rend plus fort
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker
Ça dure jamais longtemps
Es dauert nie lange
Pourtant j'ai mis les efforts
Obwohl ich mir Mühe gegeben habe
J'pense à tout baisé même quand je dors
Ich denke daran, alles zu ficken, sogar wenn ich schlafe
Matrixé par tout ce qu'je vois
Gefangen in der Matrix von allem, was ich sehe
Comme si on m'avait jeté un sort
Als ob man mich verzaubert hätte
Comme dans une relation toxique
Wie in einer toxischen Beziehung
Faut qu'j'm'en sorte
Ich muss da rauskommen
Faire en sorte que tout aille pour le mieux
Dafür sorgen, dass alles gut läuft
Si c'est pour rien faire sur terre
Wenn man auf der Erde nichts tun soll
Autant occuper les cieux
Dann kann man genauso gut den Himmel besetzen
Me parle pas de retrouver quoi que soit
Rede nicht davon, irgendetwas wiederzufinden
J'ai plongé et malheureusement j'me suis perdu dans ses yeux
Ich bin eingetaucht und habe mich leider in ihren Augen verloren
Je rêve de te voir m'encourager sur scène
Ich träume davon, dich mich auf der Bühne anfeuern zu sehen
Me voir sauter dans le creux
Mich in die Tiefe springen zu sehen
Moi j'serai toujours à tes côtés
Ich werde immer an deiner Seite sein
Même dans les moments les plus douloureux
Auch in den schmerzhaftesten Momenten
Personne nous garantit un avenir stable
Niemand garantiert uns eine stabile Zukunft
Tu deviendras ma pote
Du wirst meine Freundin werden
J'pourrai t'appeler ma legeue
Ich werde dich meine Vertraute nennen können
J'm'évade sur mon nuage de fumée
Ich entfliehe auf meiner Rauchwolke
Ces rageux j'les emmerde
Diese Wüteriche gehen mir auf die Nerven
Si t'es une merde BG faut l'assumer
Wenn du ein Miststück bist, musst du dazu stehen
Ils ont l'histoire entre les mains
Sie haben die Geschichte in ihren Händen
Mais ils veulent quand même le résumé
Aber sie wollen trotzdem nur die Zusammenfassung
J't'ai prêter mon feu
Ich habe dir mein Feuer geliehen
Sans l'vouloir c'est toi qu't'à consumer
Ohne es zu wollen, hast du dich selbst verzehrt
Encore
Zugabe
J'ai froid aux yeux quand il s'agit d'amour
Mir ist kalt um die Augen, wenn es um Liebe geht
Le cœur bats sinon c'est mort
Das Herz schlägt, sonst ist es vorbei
Si on s'revoit j'serai heureux l'détour s'ra fatigant
Wenn wir uns wiedersehen, werde ich glücklich sein, der Umweg wird anstrengend sein
Mais on essayera
Aber wir werden es versuchen
Encore
Zugabe
J'ai froid aux yeux quand il s'agit d'amour
Mir ist kalt um die Augen, wenn es um Liebe geht
Le cœur bats sinon c'est mort
Das Herz schlägt, sonst ist es vorbei
Si on s'revoit j'serai heureux l'détour s'ra fatigant
Wenn wir uns wiedersehen, werde ich glücklich sein, der Umweg wird anstrengend sein
Mais on essayera
Aber wir werden es versuchen
Encore
Zugabe





Writer(s): Noah Nzoltan


Attention! Feel free to leave feedback.