Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garden of Destiny (feat. Massy The Creator & Triple)
Garten des Schicksals (feat. Massy The Creator & Triple)
Its
all
about
the
youth
Es
geht
um
die
Jugend
All
bout
the
faith
we
wanna
give
to
them
Um
den
Glauben,
den
wir
ihnen
schenken
wollen
How
could
them
grow
in
society
which
gansterize
us
Wie
können
sie
in
einer
Gesellschaft
wachsen,
die
uns
kriminalisiert
Hide
the
truth
and
destroy
places
where
we
living
Die
Wahrheit
verbirgt
und
Orte
zerstört,
an
denen
wir
leben
No
future
them
leaving
Keine
Zukunft,
die
sie
hinterlassen
A
long
time
mi
walk
deh
pon
my
line
Lange
bin
ich
meinen
Weg
gegangen
Blaming
on
my
own
sins
forgiving
my
own
crimes
Gab
mir
selbst
die
Schuld,
vergab
meine
eigenen
Sünden
But
its
alright
because
the
signs
come
realest
Aber
es
ist
okay,
denn
die
Zeichen
sind
echt
And
everyday
ah
come
fi
sharpen
my
six
sens
Und
jeden
Tag
schärfe
ich
meinen
sechsten
Sinn
How
could
we
climb
up
the
mountain
and
stand
well
alive
without
a
reason
Wie
können
wir
den
Berg
besteigen
und
stehen
ohne
Grund
Plant
a
tree
ina
your
garden
then
Pflanze
einen
Baum
in
deinem
Garten
It
a
go
feed
you
next
season
Er
wird
dich
nächste
Saison
ernähren
Something
tuffer
than
the
rock
ah
never
crumble
Etwas
härteres
als
Stein
wird
nie
zerbröckeln
Make
your
feet
follow
the
line
ina
the
jungle
Lass
deine
Füße
der
Linie
im
Dschungel
folgen
Thats
why
the
fool
them
a
go
fall
down
and
stumble
Darum
werden
die
Narren
stolpern
und
fallen
Never
realize
that
truth
whispers
to
the
humble
Begreifen
nie,
dass
Wahrheit
den
Demütigen
zuflüstert
Oh
and
your
rumble
coulda
sound
and
erase
any
trouble
Oh,
dein
Groll
könnte
erklingen
und
jede
Last
tilgen
Affi
shine
like
the
sun
from
every
angle
Muss
leuchten
wie
die
Sonne
aus
jedem
Winkel
Every
single
man
is
a
temple
Jeder
einzelne
Mensch
ist
ein
Tempel
Oh
that
is
simple
I
know
you
member
the
cycle
Oh,
das
ist
einfach,
ich
weiß,
du
erinnerst
dich
an
den
Zyklus
God
is
a
thing
you
shoulda
wonder
Gott
ist
etwas,
das
du
bestaunen
solltest
Let
him
blow
up
your
embers
Lass
ihn
deine
Glut
entfachen
Long
time,
they
pushed
us
one
side
Lange
Zeit
wurden
wir
beiseitegeschoben
And
if
we
ever
push
it
would've
caused
a
landslide
Und
hätten
wir
gedrängt,
gäb's
eine
Lawine
Enough
of
we
a
die
and
nuff
a
dem
a
enjoy
Zu
viele
von
uns
sterben,
zu
viele
von
ihnen
genießen
Enough
a
dem
a
fly
and
nuff
a
we
a
standby
Zu
viele
von
ihnen
fliegen,
zu
viele
von
uns
warten
Not
everything
your
money
can
buy
Nicht
alles
kann
mit
Geld
gekauft
werden
Because
no
matter
how
you
budget
and
try
Denn
egal
wie
du
budgetierst
und
versuchst
You
can't
touch
the
most
high
Kannst
du
den
Höchsten
nicht
berühren
Have
to
build
a
bridge
and
reconnect
your
soul
child
Musst
eine
Brücke
bauen
und
dein
Seelenkind
verbinden
Oh
oh
old
time
before
the
days
of
Oh
oh
alte
Zeit
vor
den
Tagen
der
The
pyramids
and
the
Sphinx
and
the
pharaohs
Pyramiden,
der
Sphinx
und
der
Pharaonen
Energies
in
a
celestial
theatre
Energien
in
einem
himmlischen
Theater
And
the
producer
is
the
ultimate
creator
Und
der
Regisseur
ist
der
ultimative
Schöpfer
Remember
youth
that
your
soul
is
ancient
Vergiss
nie,
Jugend,
deine
Seele
ist
uralt
And
not
one
day
spent
can
know
that
patience
Und
kein
vergeudeter
Tag
kennt
diese
Geduld
The
time
is
now
the
road
waiting
Die
Zeit
ist
jetzt,
der
Weg
wartet
For
you
and
countless
of
souls
awaken
Auf
dich
und
zahllose
erwachende
Seelen
Oh
and
your
rumble
coulda
sound
and
erase
any
trouble
Oh,
dein
Groll
könnte
erklingen
und
jede
Last
tilgen
Affi
shine
like
the
sun
from
every
angle
Muss
leuchten
wie
die
Sonne
aus
jedem
Winkel
Every
single
man
is
a
temple
Jeder
einzelne
Mensch
ist
ein
Tempel
Oh
that
is
simple
I
know
you
member
the
cycle
Oh,
das
ist
einfach,
ich
weiß,
du
erinnerst
dich
an
den
Zyklus
God
is
a
thing
you
shoulda
wonder
Gott
ist
etwas,
das
du
bestaunen
solltest
Let
him
blow
up
your
embers
Lass
ihn
deine
Glut
entfachen
Stuck
between
a
rock
and
a
hard
place
Geklemmt
zwischen
Fels
und
harten
Ort
While
sandwiched
in
a
cave
Sandwich
in
einer
Höhle
But
yet
still
I
manage
to
amaze
in
this
planet
of
the
apes
Doch
schaff
ich's
noch
zu
beeindrucken
auf
diesem
Planet
der
Affen
Where
monkeys
go
bananas
just
to
grab
a
couple
grapes
Wo
Affen
durchdrehen
für
ein
paar
Trauben
See
the
people
need
an
answer
not
this
cancer
to
the
grave
Die
Leute
brauchen
Antworten,
nicht
diesen
Krebs
bis
zum
Grab
With
your
organ
of
pain
playing
The
Phantom
in
the
Cape
Mit
deinem
Schmerzorgan
spielst
du
den
Phantom
im
Cape
From
the
heart
of
the
beast
he's
wreaking
havoc
on
the
stage
Aus
dem
Herzen
des
Biests
richtet
er
Chaos
an
auf
der
Bühne
Feel
the
fire
from
his
clavicle
and
vain,
watch
it
travel
through
the
brain
Spür
das
Feuer
von
seinem
Schlüsselbein
und
der
Ader,
sieh
wie
es
ins
Hirn
wandert
It's
spilling
through
his
teeth,
I
say
this
animals
insane
Es
quillt
aus
seinen
Zähnen,
ich
sag
das
Tier
ist
wahnsinnig
But
maybe
I'm
the
same,
I'm
a
joker
trying
to
find
a
Harley
Quinn
Vielleicht
bin
ich's
auch,
ein
Joker
auf
Harley
Quinn-Suche
Nice
guys
never
finish
last
but
they
hardly
win,
in
this
city
formed
with
sin
Netten
Kerln
geht's
nicht
schlecht,
aber
sie
siegen
selten
in
dieser
Stadt
aus
Sünden
Sin
City
get
your
heart
and
diamonds
and
begin
Sin
City,
hol
dir
Herz
und
Diamanten
und
fang
an
Cause
these
royals
trying
to
flush
us
they're
smiling
with
a
grin
Denn
die
Royals
wollen
uns
loswerden,
sie
grinsen
breit
Trickle
down
economics
for
you
and
all
of
your
kin
Trickle-Down-Ökonomie
für
dich
und
deine
Sippe
You
can
check
the
bubonics
the
sores
will
form
on
your
skin
before
the
morning
begins
Schau
nur
die
Beulen
an,
die
Wunden
bilden
sich
auf
deiner
Haut
bevor
der
Morgen
beginnt
Oh
and
your
rumble
coulda
sound
and
erase
any
trouble
Oh,
dein
Groll
könnte
erklingen
und
jede
Last
tilgen
Affi
shine
like
the
sun
from
every
angle
Muss
leuchten
wie
die
Sonne
aus
jedem
Winkel
Every
single
man
is
a
temple
Jeder
einzelne
Mensch
ist
ein
Tempel
Oh
that
is
simple
I
know
you
member
the
cycle
Oh,
das
ist
einfach,
ich
weiß,
du
erinnerst
dich
an
den
Zyklus
God
is
a
thing
you
shoulda
wonder
Gott
ist
etwas,
das
du
bestaunen
solltest
Let
him
blow
up
your
embers
Lass
ihn
deine
Glut
entfachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Benjamin Erskine, Lukas Burton
Attention! Feel free to leave feedback.