Naâman - Garden of Destiny (feat. Massy The Creator & Triple) - translation of the lyrics into German




Garden of Destiny (feat. Massy The Creator & Triple)
Garten des Schicksals (feat. Massy The Creator & Triple)
Its all about the youth
Es geht um die Jugend
All bout the faith we wanna give to them
Um den Glauben, den wir ihnen schenken wollen
How could them grow in society which gansterize us
Wie können sie in einer Gesellschaft wachsen, die uns kriminalisiert
Hide the truth and destroy places where we living
Die Wahrheit verbirgt und Orte zerstört, an denen wir leben
No future them leaving
Keine Zukunft, die sie hinterlassen
A long time mi walk deh pon my line
Lange bin ich meinen Weg gegangen
Blaming on my own sins forgiving my own crimes
Gab mir selbst die Schuld, vergab meine eigenen Sünden
But its alright because the signs come realest
Aber es ist okay, denn die Zeichen sind echt
And everyday ah come fi sharpen my six sens
Und jeden Tag schärfe ich meinen sechsten Sinn
How could we climb up the mountain and stand well alive without a reason
Wie können wir den Berg besteigen und stehen ohne Grund
Plant a tree ina your garden then
Pflanze einen Baum in deinem Garten
It a go feed you next season
Er wird dich nächste Saison ernähren
Something tuffer than the rock ah never crumble
Etwas härteres als Stein wird nie zerbröckeln
Make your feet follow the line ina the jungle
Lass deine Füße der Linie im Dschungel folgen
Thats why the fool them a go fall down and stumble
Darum werden die Narren stolpern und fallen
Never realize that truth whispers to the humble
Begreifen nie, dass Wahrheit den Demütigen zuflüstert
Oh and your rumble coulda sound and erase any trouble
Oh, dein Groll könnte erklingen und jede Last tilgen
Affi shine like the sun from every angle
Muss leuchten wie die Sonne aus jedem Winkel
Every single man is a temple
Jeder einzelne Mensch ist ein Tempel
Oh that is simple I know you member the cycle
Oh, das ist einfach, ich weiß, du erinnerst dich an den Zyklus
God is a thing you shoulda wonder
Gott ist etwas, das du bestaunen solltest
Let him blow up your embers
Lass ihn deine Glut entfachen
Long time, they pushed us one side
Lange Zeit wurden wir beiseitegeschoben
And if we ever push it would've caused a landslide
Und hätten wir gedrängt, gäb's eine Lawine
Enough of we a die and nuff a dem a enjoy
Zu viele von uns sterben, zu viele von ihnen genießen
Enough a dem a fly and nuff a we a standby
Zu viele von ihnen fliegen, zu viele von uns warten
Not everything your money can buy
Nicht alles kann mit Geld gekauft werden
Because no matter how you budget and try
Denn egal wie du budgetierst und versuchst
You can't touch the most high
Kannst du den Höchsten nicht berühren
Have to build a bridge and reconnect your soul child
Musst eine Brücke bauen und dein Seelenkind verbinden
Oh oh old time before the days of
Oh oh alte Zeit vor den Tagen der
The pyramids and the Sphinx and the pharaohs
Pyramiden, der Sphinx und der Pharaonen
Energies in a celestial theatre
Energien in einem himmlischen Theater
And the producer is the ultimate creator
Und der Regisseur ist der ultimative Schöpfer
Remember youth that your soul is ancient
Vergiss nie, Jugend, deine Seele ist uralt
And not one day spent can know that patience
Und kein vergeudeter Tag kennt diese Geduld
The time is now the road waiting
Die Zeit ist jetzt, der Weg wartet
For you and countless of souls awaken
Auf dich und zahllose erwachende Seelen
Oh and your rumble coulda sound and erase any trouble
Oh, dein Groll könnte erklingen und jede Last tilgen
Affi shine like the sun from every angle
Muss leuchten wie die Sonne aus jedem Winkel
Every single man is a temple
Jeder einzelne Mensch ist ein Tempel
Oh that is simple I know you member the cycle
Oh, das ist einfach, ich weiß, du erinnerst dich an den Zyklus
God is a thing you shoulda wonder
Gott ist etwas, das du bestaunen solltest
Let him blow up your embers
Lass ihn deine Glut entfachen
Stuck between a rock and a hard place
Geklemmt zwischen Fels und harten Ort
While sandwiched in a cave
Sandwich in einer Höhle
But yet still I manage to amaze in this planet of the apes
Doch schaff ich's noch zu beeindrucken auf diesem Planet der Affen
Where monkeys go bananas just to grab a couple grapes
Wo Affen durchdrehen für ein paar Trauben
See the people need an answer not this cancer to the grave
Die Leute brauchen Antworten, nicht diesen Krebs bis zum Grab
With your organ of pain playing The Phantom in the Cape
Mit deinem Schmerzorgan spielst du den Phantom im Cape
From the heart of the beast he's wreaking havoc on the stage
Aus dem Herzen des Biests richtet er Chaos an auf der Bühne
Feel the fire from his clavicle and vain, watch it travel through the brain
Spür das Feuer von seinem Schlüsselbein und der Ader, sieh wie es ins Hirn wandert
It's spilling through his teeth, I say this animals insane
Es quillt aus seinen Zähnen, ich sag das Tier ist wahnsinnig
But maybe I'm the same, I'm a joker trying to find a Harley Quinn
Vielleicht bin ich's auch, ein Joker auf Harley Quinn-Suche
Nice guys never finish last but they hardly win, in this city formed with sin
Netten Kerln geht's nicht schlecht, aber sie siegen selten in dieser Stadt aus Sünden
Sin City get your heart and diamonds and begin
Sin City, hol dir Herz und Diamanten und fang an
Cause these royals trying to flush us they're smiling with a grin
Denn die Royals wollen uns loswerden, sie grinsen breit
Trickle down economics for you and all of your kin
Trickle-Down-Ökonomie für dich und deine Sippe
You can check the bubonics the sores will form on your skin before the morning begins
Schau nur die Beulen an, die Wunden bilden sich auf deiner Haut bevor der Morgen beginnt
Oh and your rumble coulda sound and erase any trouble
Oh, dein Groll könnte erklingen und jede Last tilgen
Affi shine like the sun from every angle
Muss leuchten wie die Sonne aus jedem Winkel
Every single man is a temple
Jeder einzelne Mensch ist ein Tempel
Oh that is simple I know you member the cycle
Oh, das ist einfach, ich weiß, du erinnerst dich an den Zyklus
God is a thing you shoulda wonder
Gott ist etwas, das du bestaunen solltest
Let him blow up your embers
Lass ihn deine Glut entfachen





Writer(s): Felix Benjamin Erskine, Lukas Burton


Attention! Feel free to leave feedback.