NaBrisa - Cigana - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation NaBrisa - Cigana




Cigana
Gypsy
O Sol quente biquíni colado
The sun is already hot, my bikini is tight
Meu corpo queimado marquinha sauce
My body is tanned, my tan lines are on point
Passo tranquila fumando uma tora
I walk calmly, smoking a blunt
Sua mina me olha querendo meu sauce
Your girl looks at me, wanting what I have
Pede uma foto e posta no Instagram
She asks for a picture and posts it on Instagram
bandido sua mina é minha
Hey, dude, your girl is my fan
Sigo focada no corre das notas
I stay focused on the flow of money
Desviando sempre do olhar da maçã
Always avoiding the cops’ eyes
Ah, para que não é dodiban
Oh, stop, you're not a snitch
te falei sou uma gangstar e sua mina é minha
I already told you, I'm a gangsta, and your girl is my fan
Meu ex me ligando quer que eu volte amanhã
My ex is calling me, wanting me to come back tomorrow
falei que eu não volto cheira meu sutiã
I already said I wouldn't come back, smell my bra
Visão que mole sempre roda pros cana
The sucker who slips up always ends up with the cops
Guerreiro que da pala perde sua cigana
The warrior who snitches loses his gypsy
indo pra Miami amor você não me engana
I'm going to Miami, honey, you can't fool me
substituído se fudeu, me ama
You're replaced, you screwed up, you love me
Por que nenhuma delas faz o que eu fiz na cama
Because none of them do what I did in bed
Para de mentir que isso é fei
Stop lying, it's not cool
Elas te querem por que tu é meu ex
They only want you because you're my ex
Querem sentar por que eu sentei
They want to sit there just because I already sat there
Elas te usam que eu não te usei
They use you, but I didn't use you
Esse teu cash foi eu que emprestei
This cash of yours, I lent it to you
Esses teus kit fui eu que te dei
These kits of yours, I gave them to you
Até o seu hype fui eu que causei
Even your hype, I caused it
Essas suas prata foi eu que comprei
This silver of yours, I bought it
Seus inimigo fui eu que matei
Your enemies, I killed them
me traiu que eu me vinguei
You betrayed me, but I took revenge
Todos seus amigos eu também (hahaha)
All your friends, I also already (hahaha)
Todas essas roupas que eu comprei queimei
All these clothes that I bought, I burned
Tipo medusa eu te paralisei
Like Medusa, I paralyzed you
Elas querem meu trono por que eu sou rainha
They want my throne because I'm the queen
foi meu trono mas não é rei (okay)
You were once my throne but you're not a king (okay)
Roubei sua garota
I stole your girl
Matei sua tropa toda
I killed your whole crew
Eu queimei na roupa
I’ve already made a fool of myself
Minha vida é aquelas coisas
My life is crazy
Quem falou que a boca é tua vagabundo?
Who said this mouth is yours, loser?
Com esse flowzinho de paçoca que quer ganhar o mundo?
With this peanut butter flow, you want to win the world?
Será que eu mudo o mundo?
Will I change the world?
Será que eu me mudo?
Will I just move?
Será que eu grito alto ou ativo meu modo mudo?
Should I scream out loud or activate my mute mode?
É foda é ser versátil e ter muito conteúdo
It's awesome to be versatile and have a lot of content
Rimar pro povo raso que ouve papo imundo
Rhyming for the shallow people who only listen to filthy talk
Meu flow é sujeira mas não mancha minhas ideias
My flow is already dirty but it doesn't stain my ideas
Tenho muito talento pra gastar falando merda
I have a lot of talent to waste talking crap
Eu sou o que assumo que cansada dessas merda
I'm the one who admits I'm tired of this crap
Eu cansei desses mano falando que de peça
I'm tired of these guys saying they're packing heat
E não sabe o K.O que e viver dentro da favela
And they don't know the struggle of living in the favela
Suas rima e tudo falsa
Your rhymes are all fake
Tipo a fala de uma peça
Like the words of a play
Isso que e triste
That's what's sad
Mano eu com pressa
Dude, I'm in a hurry
Pra ajudar meu coroa
To help my dad
E deixar minha mãe rica a beça
And make my mom filthy rich
Rolezin de nave dentro da periferia
Cruising around the hood
Nunca mais ser humilhado
Never be humiliated again
Com a padaria vazia
With an empty pantry
Matar esses agiotas que ameaça todo dia
Kill these loan sharks who threaten every day
Pra sua padaria em busca de mercadoria
To your bakery in search of merchandise
Eu sou louca e me assumo falando com essa plateia
I'm crazy and I own it, speaking to this audience
Deve ser por isso que essa fama não me serve
That must be why this fame doesn't suit me
Eu sou cria de campo grande mas rimei na Pompéia
I'm from Campo Grande but I've already rhymed in Pompéia
Cês não viram a correria, me viram atrás de uma tela
You didn't see the hustle, you saw me behind a screen
Quem critica essa batalha e peida de entrar pra guerra
Who criticizes this battle and farts to enter the war
Sou mais eu e meu flow do que esses trap meia tigela
I'm more me and my flow than these half-assed traps
Se tu duvida disso procura uma igual na cena
If you doubt it, look for someone like me on the scene
Eu não vou ter de enfiar o cano na tua goela
I won't hesitate to stick the barrel down your throat
quer falar de mim mas de frente treme as pernas
You want to talk about me, but your legs tremble in front of me
Marrenta pra caralho mas nunca perco a postura
Damn cocky, but I never lose my posture
Mais braba do que eu parcero minha Raimunda
Tougher than me, partner, only my grandma Raimunda
Eu nunca fico na bad olha o tamanho dessa bunda
I'm never sad, look at the size of this ass
Eu ando muito enjoada olha o tamanho dessa bunda
I'm feeling sick of it, look at the size of this ass
Eu passei muito sufoco, agora eu vivo na fartura
I've been through a lot of hardship, now I live in abundance
Então não fica apaixonado com a beleza dessa bunda
So don't fall in love with the beauty of this ass
Não tenta ditar meus passos, eu acendo um baseado
Don't try to dictate my steps, I light up a joint
Eu faço o que eu quero
I only do what I want
Pra mim tu é cabaço, não manda em porra nenhuma
To me, you're a sucker, you don't control shit
Não valorizou a pussy agora sou eu quem não quero
You didn't appreciate the pussy, now I'm the one who doesn't want it
Mano eu no palco
Dude, I'm on stage
Muito muito rica
Very, very rich
Muito, muito, muito chata
Very, very, very bitchy
voando alto, por favor não me perturba
I'm flying high, please don't disturb me
A 200 por hora de ilusão dando fuga
At 125 miles per hour of illusion I’m running away
Mano eu lamento se essa pussy não é sua
Dude, I'm just sorry this pussy ain't yours
Poxa, mas que pena essa buceta não é sua
Oh, what a shame, this pussy ain't yours
Todo mundo sabe que essa mina não é sua
Everyone knows this girl ain't yours
Todo mundo sabe que essas rima não é sua
Everyone knows these rhymes ain't yours
Todo mundo sabe que essas peça não machuca
Everyone knows this talk doesn't hurt
Todo mundo sabe que no clipe atua
Everyone knows you're just acting in the video
Todo mundo sabe que não veio da rua
Everyone knows you didn't come from the streets
Olha que bacana, minha buceta não é sua
Look how cool, my pussy ain't yours
(Tira a camisa, oh passando hein)
(Takes off her shirt, oh I’m passing by, huh)





Writer(s): Gabriel Cunha Dos Santos, Kevin Ribas Afonso, Luccas De Oliveira Carlos, Ana Claudia Scheffer Riffel, Daniel Azevedo Da Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.