Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
le
seul
guide,
c'est
le
ciel,
pourquoi
baisser
les
yeux?
Wenn
der
einzige
Führer
der
Himmel
ist,
warum
den
Blick
senken?
J'avais
ni
la
bouffe
ni
l'assiette,
maintenant,
j'ai
les
deux
Ich
hatte
weder
Essen
noch
Teller,
jetzt
habe
ich
beides
Ils
me
jugeront
tout
un
siècle,
se
prendraient-ils
pour
Dieu?
Sie
werden
mich
ein
ganzes
Jahrhundert
lang
verurteilen,
halten
sie
sich
für
Gott?
Si
le
seul
guide,
c'est
le
ciel,
pourquoi
baisser
les
yeux?
Wenn
der
einzige
Führer
der
Himmel
ist,
warum
den
Blick
senken?
Je
garde
la
tête
droite
Ich
halte
den
Kopf
gerade
Talef
west
men
rassi
ma
bin
achnou
bghaw
ydirou
menni
w
achnou
baghi
Verloren
in
meinem
Kopf,
zwischen
dem,
was
sie
aus
mir
machen
wollen
und
dem,
was
ich
will
Ma
bin
rass
kaygouli
"la,
hadchi
machi
dyalek,
homie,
not
this
life"
Zwischen
einer
Stimme,
die
sagt:
"Nein,
das
ist
nichts
für
dich,
Homie,
nicht
dieses
Leben"
W
lakher
kaygouliya
"fuck
it,
gotta
make
my
plans
right
'fore
I
die"
Und
der
anderen,
die
mir
sagt:
"Scheiß
drauf,
ich
muss
meine
Pläne
richtig
machen,
bevor
ich
sterbe"
Yeah,
talef
west
men
rassi
ma
bin
achnou
baghi
nkoun
w
achnou
baghi
Yeah,
verloren
in
meinem
Kopf,
zwischen
dem,
was
ich
sein
will
und
dem,
was
ich
will
Le
monde
extérieur
est
trop
zwine
pour
rester
sur
les
rails
Die
Außenwelt
ist
zu
schön,
um
auf
den
Schienen
zu
bleiben
J'suis
né
et
j'ai
grandi
dans
le
même
coin,
pourvu
que
je
meurs
ailleurs
Ich
bin
in
derselben
Gegend
geboren
und
aufgewachsen,
möge
ich
woanders
sterben
Ma
cousin,
va
falloir
beaucoup
d'imagination
pour
me
trahir
Mein
Cousin,
du
wirst
viel
Fantasie
brauchen,
um
mich
zu
verraten
J'ai
enfin
tout
baisé
après
huit
ans
d'taf,
j'ai
bien
mérité
d'être
high
Ich
habe
nach
acht
Jahren
harter
Arbeit
endlich
alles
gefickt,
ich
habe
es
verdient,
high
zu
sein
Les
fils
de
pute
attendent
que
je
craque,
si
je
crie,
c'est
l'avalanche
Die
Hurensöhne
warten
darauf,
dass
ich
zusammenbreche,
wenn
ich
schreie,
ist
es
die
Lawine
Ma
fierté
grandit
tous
les
jours,
comment
vivre
en
la
ravalant?
Mein
Stolz
wächst
jeden
Tag,
wie
soll
ich
leben,
indem
ich
ihn
herunterschlucke?
Violence
en
moi
me
laissera
des
éclats
de
mur
sur
les
phalanges,
phalanges
Die
Gewalt
in
mir
wird
Wandstücke
auf
meinen
Fingerknöcheln
hinterlassen,
Fingerknöcheln
Pourquoi
j'suis
sensible
à
leurs
jugements?
Il
m'reste
encore
du
chemin
Warum
bin
ich
empfindlich
gegenüber
ihren
Urteilen?
Ich
habe
noch
einen
Weg
vor
mir
Si
le
seul
guide,
c'est
le
ciel,
pourquoi
baisser
les
yeux?
Wenn
der
einzige
Führer
der
Himmel
ist,
warum
den
Blick
senken?
J'avais
ni
la
bouffe
ni
l'assiette,
maintenant,
j'ai
les
deux
Ich
hatte
weder
Essen
noch
Teller,
jetzt
habe
ich
beides
Ils
me
jugeront
tout
un
siècle,
se
prendraient-ils
pour
Dieu?
Sie
werden
mich
ein
ganzes
Jahrhundert
lang
verurteilen,
halten
sie
sich
für
Gott?
Si
le
seul
guide,
c'est
le
ciel,
pourquoi
baisser
les
yeux?
Wenn
der
einzige
Führer
der
Himmel
ist,
warum
den
Blick
senken?
Je
garde
la
tête
droite
Ich
halte
den
Kopf
gerade
Talef
west
men
rassi
ma
bin
achnou
bghaw
ydirou
menni
w
achnou
baghi
Verloren
in
meinem
Kopf,
zwischen
dem,
was
sie
aus
mir
machen
wollen
und
dem,
was
ich
will
Ma
bin
rass
kaygouli
"la,
hadchi
machi
dyalek,
homie,
not
this
life"
Zwischen
einer
Stimme,
die
sagt:
"Nein,
das
ist
nichts
für
dich,
Homie,
nicht
dieses
Leben"
W
lakher
kaygouliya
"fuck
it,
gotta
make
my
plans
right
'fore
I
die"
Und
der
anderen,
die
mir
sagt:
"Scheiß
drauf,
ich
muss
meine
Pläne
richtig
machen,
bevor
ich
sterbe"
Yeah,
talef
west
men
rassi
ma
bin
achnou
baghi
nkoun
w
achnou
baghi
Yeah,
verloren
in
meinem
Kopf,
zwischen
dem,
was
ich
sein
will
und
dem,
was
ich
will
Ch7al
d
l7wayej
sme7t
fihom
3la
qbel
hadchi,
ga3
ma
ttkhayel
ach
sawyin
Wie
viele
Dinge
ich
dafür
aufgegeben
habe,
du
kannst
dir
gar
nicht
vorstellen,
was
sie
wert
sind
Ch7al
men
merra
khrejt
3el
triq
machi
lkhatri
bach
nbqa
f
ma
ligne
Wie
oft
bin
ich
unfreiwillig
vom
Weg
abgekommen,
um
auf
meiner
Linie
zu
bleiben
Blokit
kollchi
7it
tayeq
f
achno
wast
menni
Ich
habe
alles
blockiert,
weil
ich
darauf
vertraue,
was
in
mir
ist
Ma
fehmouch
belli
hadchi
ra
kber
menni
Sie
haben
nicht
verstanden,
dass
diese
Sache
größer
ist
als
ich
Ch7al
ma
kbert,
ch7al
ma
daba
kayqrab
menni
Je
mehr
ich
wachse,
desto
näher
kommt
es
mir
W
baqi
talef
west
men
rassi
Und
immer
noch
verloren
in
meinem
Kopf
Rassi
dar
li
mabghach
rasso
ghir
7it
khassni
Mein
Kopf
tat,
was
er
nicht
wollte,
nur
weil
ich
es
musste
Machi
7mar,
ghir
hadik
kanet
the
only
option
Nicht
dumm,
das
war
einfach
die
einzige
Option
Khayef
chi
nhar
ysali
hadchi,
lweqt
ysbaqni
Ich
habe
Angst,
dass
eines
Tages
alles
endet,
dass
die
Zeit
mich
überholt
Pour
ça,
j'ai
fait
trop
de
sacrifices
quand
même
Dafür
habe
ich
trotzdem
zu
viele
Opfer
gebracht
Pour
les
miens,
jamais
pour
que
l'on
m'aime
Für
die
Meinen,
niemals
damit
man
mich
liebt
Même
si
ils
comprennent
pas,
même
si
ils
ne
m'aiment
pas
Auch
wenn
sie
es
nicht
verstehen,
auch
wenn
sie
mich
nicht
lieben
Ils
diront
que
mes
darons
ont
eu
un
sacré
fils
quand
même
Sie
werden
sagen,
dass
meine
Alten
trotzdem
einen
verdammt
guten
Sohn
hatten
Je
garde
la
tête
droite
Ich
halte
den
Kopf
gerade
Pourquoi
baisser
les
yeux?
Warum
den
Blick
senken?
Je
garde
la
tête
droite
Ich
halte
den
Kopf
gerade
Talef
west
men
rassi
ma
bin
achnou
bghaw
ydirou
menni
w
achnou
baghi
Verloren
in
meinem
Kopf,
zwischen
dem,
was
sie
aus
mir
machen
wollen
und
dem,
was
ich
will
Ma
bin
rass
kaygouli
"la,
hadchi
machi
dyalek,
homie,
not
this
life"
Zwischen
einer
Stimme,
die
sagt:
"Nein,
das
ist
nichts
für
dich,
Homie,
nicht
dieses
Leben"
W
lakher
kaygouliya
"fuck
it,
gotta
make
my
plans
right
'fore
I
die"
Und
der
anderen,
die
mir
sagt:
"Scheiß
drauf,
ich
muss
meine
Pläne
richtig
machen,
bevor
ich
sterbe"
Yeah,
talef
west
men
rassi
ma
bin
achnou
baghi
nkoun
w
achnou
baghi
Yeah,
verloren
in
meinem
Kopf,
zwischen
dem,
was
ich
sein
will
und
dem,
was
ich
will
Si
le
seul
guide,
c'est
le
ciel,
pourquoi
baisser
les
yeux?
Wenn
der
einzige
Führer
der
Himmel
ist,
warum
den
Blick
senken?
J'avais
ni
la
bouffe
ni
l'assiette,
maintenant,
j'ai
les
deux
Ich
hatte
weder
Essen
noch
Teller,
jetzt
habe
ich
beides
Ils
me
jugeront
tout
un
siècle,
se
prendraient-ils
pour
Dieu?
Sie
werden
mich
ein
ganzes
Jahrhundert
lang
verurteilen,
halten
sie
sich
für
Gott?
Si
le
seul
guide,
c'est
le
ciel,
pourquoi
baisser
les
yeux?
Wenn
der
einzige
Führer
der
Himmel
ist,
warum
den
Blick
senken?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrealo
Album
Safar
date of release
13-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.