Naar feat. Lomepal & Shobee - Ciel (with Lomepal, Shobee) - translation of the lyrics into German

Ciel (with Lomepal, Shobee) - Lomepal , Shobee , Naar translation in German




Ciel (with Lomepal, Shobee)
Himmel (mit Lomepal, Shobee)
Si le seul guide c'est le ciel, pourquoi baisser les yeux?
Wenn der einzige Führer der Himmel ist, warum senkst du dann den Blick?
J'avais ni la bouffe, ni l'assiette, maintenant, j'ai les deux
Ich hatte weder Essen noch Teller, jetzt habe ich beides.
Ils me jugeront tout un siècle, se prendraient-ils pour Dieu?
Sie werden mich ein ganzes Jahrhundert lang verurteilen, halten sie sich etwa für Gott?
Si le seul guide c'est le ciel, pourquoi baisser les yeux?
Wenn der einzige Führer der Himmel ist, warum senkst du dann den Blick?
Je garde la tête droite
Ich halte meinen Kopf aufrecht.
تالف وسط من راسي ما بين اشنو بغاوا يديروا مني واشنو باغي
Verloren in meinem Kopf, zwischen dem, was sie aus mir machen wollen und was ich will.
ما بين راس كايڭول لي "لا، هادشي ماشي ديالك، homie, not this life"
Zwischen einem Kopf, der mir sagt: "Nein, das ist nicht dein Ding, Kumpel, nicht dieses Leben."
ولاخر كايڭول ليا "Fuck it, gotta make my plans right 'fore I die"
Und dem anderen, der mir sagt: "Scheiß drauf, ich muss meine Pläne schmieden, bevor ich sterbe."
Yeah, تالف وسط من راسي ما بين اشنو باغي نكون لهم واشنو باغي
Yeah, verloren in meinem Kopf, zwischen dem, was ich für sie sein will und was ich will.
Le monde extérieur est trop زوين pour rester sur les rails
Die Außenwelt ist zu schön, um auf den Schienen zu bleiben.
J'suis et j'ai grandi dans le même coin, pourvu que je meurs ailleurs
Ich bin in derselben Ecke geboren und aufgewachsen, hoffentlich sterbe ich woanders.
Ma cousin, va falloir beaucoup d'imagination pour me trahir
Mein Lieber, es wird viel Fantasie brauchen, um mich zu verraten.
J'ai enfin tout baisé après huit ans d'taf, j'ai bien mérité d'être high
Ich habe nach acht Jahren harter Arbeit endlich alles gefickt, ich habe es verdient, high zu sein.
Les fils de pute attendent que je craque, si je crie, c'est l'avalanche
Die Hurensöhne warten darauf, dass ich zusammenbreche, wenn ich schreie, ist es die Lawine.
Ma fierté grandit tous les jours, comment vivre en la ravalant?
Mein Stolz wächst jeden Tag, wie soll ich leben, wenn ich ihn herunterschlucke?
Violence en moi me laissera des éclats de mur sur les phalanges, phalanges
Die Gewalt in mir wird mir Wandsplitter an den Fingerknöcheln hinterlassen, Fingerknöcheln.
Pourquoi j'suis sensible à leurs jugements? Il m'reste encore du chemin
Warum bin ich empfindlich für ihre Urteile? Ich habe noch einen Weg vor mir.
Si le seul guide c'est le ciel, pourquoi baisser les yeux?
Wenn der einzige Führer der Himmel ist, warum senkst du dann den Blick?
J'avais ni la bouffe, ni l'assiette, maintenant, j'ai les deux
Ich hatte weder Essen noch Teller, jetzt habe ich beides.
Ils me jugeront tout un siècle, se prendraient-ils pour Dieu?
Sie werden mich ein ganzes Jahrhundert lang verurteilen, halten sie sich etwa für Gott?
Si le seul guide c'est le ciel, pourquoi baisser les yeux?
Wenn der einzige Führer der Himmel ist, warum senkst du dann den Blick?
Je garde la tête droite
Ich halte meinen Kopf aufrecht.
تالف وسط من راسي ما بين اشنو بغاوا يديروا مني واشنو باغي
Verloren in meinem Kopf, zwischen dem, was sie aus mir machen wollen und was ich will.
ما بين راس كايڭول لي "لا، هادشي ماشي ديالك homie, not this life"
Zwischen einem Kopf, der mir sagt: "Nein, das ist nicht dein Ding, Kumpel, nicht dieses Leben."
ولاخر كايڭول ليا "Fuck it, gotta make my plans right 'fore I die"
Und dem anderen, der mir sagt: "Scheiß drauf, ich muss meine Pläne schmieden, bevor ich sterbe."
Yeah, تالف وسط من راسي ما بين اشنو باغي نكون لهم واشنو باغي
Yeah, verloren in meinem Kopf, zwischen dem, was ich für sie sein will und was ich will.
إيه، شحال دلحوايج سمحت فيهم على قبل هادشي، ڭاع ما تخايل شساويين، أه
Ja, wie viele Dinge ich für diese Sache aufgegeben habe, du kannst dir nicht vorstellen, was sie wert sind, oh.
شحال من مرة خرجت عل الطريق، ماشي لخاطري، باش نبقى فـma ligne
Wie oft bin ich vom Weg abgekommen, nicht weil ich wollte, sondern um auf meiner Linie zu bleiben.
بلوكيت كلشي حيت تايق فاشنو وسط مني
Ich habe alles blockiert, weil ich an das glaube, was in mir ist.
ما فهموش باللي هادشي را اكبر مني
Sie haben nicht verstanden, dass das hier größer ist als ich.
شحال ما كبرت، شحال ما الـ devil كايقراب مني
Je älter ich werde, desto näher kommt mir der Teufel.
وباقي تالف وسط من راسي
Und ich bin immer noch verloren in meinem Kopf.
راسي دار اللي ما بغاش راسو غير حيت خاصني
Mein Kopf hat getan, was er nicht wollte, nur weil ich musste.
ماشي حمار، غير هاديك كانت the only option
Ich bin kein Esel, es war nur die einzige Option.
خايف شي نهار يسالي هادشي، لوقت يسبقني
Ich habe Angst, dass das hier eines Tages endet, dass die Zeit mich überholt.
Pour ça, j'ai fait trop d'sacrifices quand même
Dafür habe ich trotzdem zu viele Opfer gebracht.
Pour les miens, jamais pour que l'on m'aime
Für meine Leute, niemals dafür, dass man mich liebt.
Même si ils comprennent pas, même si ils ne m'aiment pas
Auch wenn sie es nicht verstehen, auch wenn sie mich nicht lieben.
Ils diront que mes darons ont eu un sacré fils quand même
Sie werden sagen, dass meine Eltern trotzdem einen verdammt guten Sohn hatten.
(Je garde la tête droite)
(Ich halte meinen Kopf aufrecht.)
(Pourquoi baisser les yeux?)
(Warum den Blick senken?)
(Je garde la tête droite)
(Ich halte meinen Kopf aufrecht.)
تالف وسط من راسي ما بين اشنو بغاوا يديروا مني واشنو باغي
Verloren in meinem Kopf, zwischen dem, was sie aus mir machen wollen und was ich will.
ما بين راس كايڭول لي "لا، هادشي ماشي ديالك homie, not this life"
Zwischen einem Kopf, der mir sagt: "Nein, das ist nicht dein Ding, Kumpel, nicht dieses Leben."
ولاخر كايڭول ليا "Fuck it, gotta make my plans right 'fore I die"
Und dem anderen, der mir sagt: "Scheiß drauf, ich muss meine Pläne schmieden, bevor ich sterbe."
Yeah, تالف وسط من راسي ما بين اشنو باغي نكون لهم واشنو باغي
Yeah, verloren in meinem Kopf, zwischen dem, was ich für sie sein will und was ich will.
Si le seul guide c'est le ciel, pourquoi baisser les yeux?
Wenn der einzige Führer der Himmel ist, warum senkst du dann den Blick?
J'avais ni la bouffe, ni l'assiette, maintenant, j'ai les deux
Ich hatte weder Essen noch Teller, jetzt habe ich beides.
Ils me jugeront tout un siècle, se prendraient-ils pour Dieu?
Sie werden mich ein ganzes Jahrhundert lang verurteilen, halten sie sich etwa für Gott?
Si le seul guide c'est le ciel, pourquoi baisser les yeux?
Wenn der einzige Führer der Himmel ist, warum senkst du dann den Blick?





Writer(s): Chouaib Ribati, Antoine Valentinelli Fraysse, Pablo Coltel

Naar feat. Lomepal & Shobee - Ciel
Album
Ciel
date of release
30-08-2018



Attention! Feel free to leave feedback.