Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ran
outta
chooch
juice
(I
ran
outta)
Mein
Saft
ist
leer
(Mein
Saft
ist
leer)
So
I
rolled
a
ciggy
up
Also
habe
ich
mir
eine
Zigarette
gedreht
I
need
a
mood
boost
yeah
I
need
a
pick
me
up
Ich
brauche
einen
Stimmungsaufheller,
ja,
ich
brauche
einen
Muntermacher
And
she
had
a
pick
me
pick
me
exterior
Und
sie
hatte
ein
"Nimm
mich,
nimm
mich"-Äußeres
But
fuck
it
my
motives
ulterior
Aber
scheiß
drauf,
meine
Motive
sind
hintergründig
We
just
high
as
f-
in
that
room
Wir
sind
einfach
nur
verdammt
high
in
diesem
Raum
You'll
never
mf-
see
me
out
Du
wirst
mich
hier
nie
verdammt
nochmal
sehen
Wetter
than
a
washing
machine
here
Nasser
als
eine
Waschmaschine
hier
Obvious
as
her
being
effeminate
(uh
uh)
Offensichtlich,
dass
sie
weiblich
ist
(äh
äh)
Rembrandt
reminant
Rembrandt-Überbleibsel
I'm
in
love
with
art
Ich
liebe
Kunst
Beam
me
up
it
feels
like
(Crimea)
Beam
mich
hoch,
es
fühlt
sich
an
wie
(Krim)
Kept
an
eye
on
her
like
a
cyclops
(saaa)
Habe
sie
im
Auge
behalten
wie
ein
Zyklop
(saaa)
I
had
heard
from
her
friend
Ich
habe
von
ihrer
Freundin
gehört
Told
me
that
she
liked
me
(yeah
yeah
yeah)
Sie
sagte
mir,
dass
sie
mich
mag
(ja
ja
ja)
Coming
back
for
the
back
shots
nightly
Komme
jede
Nacht
für
die
Rückenschüsse
zurück
God
closed
one
white
girl
with
depression
on
me
Gott
schloss
ein
weißes
Mädchen
mit
Depressionen
vor
mir
And
opened
another
one
(huh?)
Und
öffnete
eine
andere
(hä?)
Then
another
one
(WHAT?)
Dann
noch
eine
(WAS?)
I
was
like
"I
might
as
well
double
up"
(double
up)
Ich
dachte
mir:
"Dann
kann
ich
auch
gleich
verdoppeln"
(verdoppeln)
Hit
it
from
the
back
yeah
I
treat
it
like
a
Tabla
Stoße
von
hinten
zu,
ja,
ich
behandle
es
wie
eine
Tabla
Pink
and
I'm
poppin
it
just
like
it's
bubblegum
Rosa
und
ich
lasse
es
knallen,
als
wäre
es
Kaugummi
Sinks
on
my
wrist
and
my
neck
I
need
some
diamonds
on
me
(I
need
some)
Waschbecken
an
meinem
Handgelenk
und
meinem
Hals,
ich
brauche
ein
paar
Diamanten
an
mir
(ich
brauche
welche)
Need
that
respect
you
can
call
me
Rodney
Brauche
diesen
Respekt,
du
kannst
mich
Rodney
nennen
Bro
play
with
plants
like
he
into
botany
(ok
ok)
Bruder
spielt
mit
Pflanzen,
als
ob
er
sich
für
Botanik
interessiert
(ok
ok)
Home
girl
beat
cancer
I
couldn't
be
prouder
(I
couldn't
be)
Ein
Mädchen
von
zu
Hause
hat
den
Krebs
besiegt,
ich
könnte
nicht
stolzer
sein
(ich
könnte
nicht)
I'll
even
offend
a
sinner
(yeah)
Ich
werde
sogar
einen
Sünder
beleidigen
(ja)
Short
b-
I
put
some
inches
in
her
(short
bitch)
Kleine
Schlampe,
ich
habe
ihr
ein
paar
Zentimeter
verpasst
(kleine
Schlampe)
Talking
while
she
goin
off
on
it
Rede,
während
sie
darüber
abgeht
gave
me
sentimental
(talkin
while
she)
gab
mir
sentimentale
Gefühle
(rede,
während
sie)
Cuz
she
knows
I'm
not
no
knock
off
Weil
sie
weiß,
dass
ich
keine
billige
Kopie
bin
Nah
nobody
realer
(not
no
knock
off)
Nein,
niemand
ist
echter
(keine
billige
Kopie)
I
can't
even
walk
off
the
Wok
Ich
kann
nicht
mal
vom
Wok
runter
It's
got
me
paraplegic
(I
can't
even
fuckin
walk
uh)
Es
macht
mich
querschnittsgelähmt
(Ich
kann
nicht
mal
verdammt
nochmal
laufen,
äh)
And
you
better
cock
up
(cock
up)
Und
du
solltest
besser
spannen
(spannen)
If
you
in
my
city
Wenn
du
in
meiner
Stadt
bist
Got
a
couple
Gs
for
the
gas
in
my
pocket
Habe
ein
paar
Riesen
für
das
Gas
in
meiner
Tasche
Let's
get
litty
(ooh)
Lass
uns
ausgelassen
werden
(ooh)
Pop
said
"I'm
a
thot"
and
you
felt
that
Pop
sagte:
"Ich
bin
eine
Schlampe",
und
du
hast
das
gefühlt
Shrooms
got
you
nauseous
you
hate
that
(hate
that)
Pilze
machen
dich
übel,
du
hasst
das
(hasst
das)
I
never
would've
thought
you'd
be
laid
back
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
so
entspannt
wärst
Underground
like
the
catacombs
(huh?
Yea
yea
yea)
Unterirdisch
wie
die
Katakomben
(hä?
Ja
ja
ja)
100
mill
in
my
bank
account
& im
gonna
need
100
Millionen
auf
meinem
Bankkonto
& ich
werde
brauchen
That
Patek
on
me
Dass
Patek
an
mir
ist
Patagonia
warm
the
money
up
(go!)
Patagonia
wärmt
das
Geld
auf
(los!)
And
soon
join
me
in
matrimony
Und
tritt
bald
mit
mir
in
den
Bund
der
Ehe
Tryna
ball
with
her
went
to
bat
for
me
Ich
wollte
mit
ihr
groß
rauskommen,
sie
hat
sich
für
mich
eingesetzt
But
she
bad
for
me
and
she
baffle
me
(huh?
Huh?
Huh)
Aber
sie
ist
schlecht
für
mich
und
sie
verwirrt
mich
(hä?
Hä?
Hä?)
I
ran
outta
chooch
juice
(i
ran
outta)
Mein
Saft
ist
leer
(Mein
Saft
ist
leer)
So
I
rolled
a
ciggy
up
Also
habe
ich
mir
eine
Zigarette
gedreht
I
need
a
mood
boost
yeah
I
need
a
pick
me
up
Ich
brauche
einen
Stimmungsaufheller,
ja,
ich
brauche
einen
Muntermacher
And
she
had
a
pick
me
pick
me
exterior
Und
sie
hatte
ein
"Nimm
mich,
nimm
mich"-Äußeres
But
fuck
it
my
motives
ulterior
Aber
scheiß
drauf,
meine
Motive
sind
hintergründig
We
just
high
as
fuck
in
that
room
Wir
sind
einfach
nur
verdammt
high
in
diesem
Raum
You'll
never
motherfuckin
see
me
out
Du
wirst
mich
hier
nie
verdammt
nochmal
sehen
Wetter
than
a
washing
machine
here
Nasser
als
eine
Waschmaschine
hier
Obvious
as
her
being
effeminate
Offensichtlich,
dass
sie
weiblich
ist
Rembrandt
reminant
Rembrandt-Überbleibsel
I'm
in
love
with
art
Ich
liebe
Kunst
Beam
me
up
it
feels
like
Crimea
Beam
mich
hoch,
es
fühlt
sich
an
wie
Krim
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.