Nabyla Maan - Alach - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nabyla Maan - Alach




Alach
Your Comfort
ارحمي يا راحة لعقل ترحامي
Have mercy on my restless mind
من جفاك طال سقامي
I have been ill ever since you left
كيف نبقى حاير وانت مسليا
How can we remain separated when you bring comfort?
روفي يا لغزال فاطمة
Come to me, gazelle of Fatima
امولاتي الحب والهوى والعشق ونار الغرم
All of my love, desire, passion, and burning desire for you
من حالت الصبا فعضايا قاموا
When youth departed, my troubles arose.
كل واحد دار مقامو فمهجتي وضحى بحسامو مع سهامو
Each one took up residence in my heart, each wielding a sword and arrow.
يطعن ويزيد بالجراح عدامي في غراد هذ الدامي
They pierce me and inflict more wounds until I am drenched in blood.
غير ملكت عقلي بجمالها وغلقت عنوا باب المراحمة
Only you have captured my mind with your beauty and closed the door to mercy.
ارحمي يا راحة لعقل ترحامي
Have mercy on my restless mind
من جفاك طال سقامي
I have been ill ever since you left
كيف نبقى حاير وانت مسليا
How can we remain separated when you bring comfort?
روفي يا لغزال فاطمة
Come to me, gazelle of Fatima
امولاتي خدي نفرشو بالشوق لدوك القدام
My beloved, let us spread out our desire before you.
ونقولك يافاطمة زطمي يا لي داوتي جسم
And I will say to you, O Fatima, heal me, for you are the cure for my body.
يامري بالعز وحكمي ولا تحشمي
Command me with honor and authority, and do not hesitate.
نشوفك يا الباهية قدامي الرقيب بصرو عامي
I long to see you, my beautiful one, before me, even if the guard is watching.
والحسود فغفلة وانا معاك تحت خيام الليل فلمخيمة
And may the envious one be unaware while I am with you beneath the tent of the night sky.
ارحمي يا راحة لعقل ترحامي
Have mercy on my restless mind
من جفاك طال سقامي
I have been ill ever since you left
كيف نبقى حاير وانت مسليا
How can we remain separated when you bring comfort?
روفي يا لغزال فاطمة
Come to me, gazelle of Fatima





Writer(s): tarik hilal


Attention! Feel free to leave feedback.