Lyrics and translation Nabyla Maan - Alach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ارحمي
يا
راحة
لعقل
ترحامي
Смилуйся,
о
покой
моего
разума,
смилуйся!
من
جفاك
طال
سقامي
От
твоей
холодности
долгим
стал
мой
недуг.
كيف
نبقى
حاير
وانت
مسليا
Как
мне
оставаться
в
смятении,
когда
ты
утешение?
روفي
يا
لغزال
فاطمة
Будь
милостива,
о
газель
Фатима.
امولاتي
الحب
والهوى
والعشق
ونار
الغرم
Мои
желания
- любовь,
страсть,
влечение
и
огонь
страсти.
من
حالت
الصبا
فعضايا
قاموا
С
юных
лет
в
моих
покоях
поселились.
كل
واحد
دار
مقامو
فمهجتي
وضحى
بحسامو
مع
سهامو
Каждый
занял
свое
место
в
моем
сердце
и
пожертвовал
своей
жизнью
со
стрелами.
يطعن
ويزيد
بالجراح
عدامي
في
غراد
هذ
الدامي
Ранит
и
увеличивает
мои
раны
во
гневе
этой
крови.
غير
ملكت
عقلي
بجمالها
وغلقت
عنوا
باب
المراحمة
Но
ты
пленила
мой
разум
своей
красотой
и
закрыла
врата
милосердия.
ارحمي
يا
راحة
لعقل
ترحامي
Смилуйся,
о
покой
моего
разума,
смилуйся!
من
جفاك
طال
سقامي
От
твоей
холодности
долгим
стал
мой
недуг.
كيف
نبقى
حاير
وانت
مسليا
Как
мне
оставаться
в
смятении,
когда
ты
утешение?
روفي
يا
لغزال
فاطمة
Будь
милостива,
о
газель
Фатима.
امولاتي
خدي
نفرشو
بالشوق
لدوك
القدام
Возлюбленный
мой,
давай
расстелем
ковёр
из
тоски
перед
тобой.
ونقولك
يافاطمة
زطمي
يا
لي
داوتي
جسم
И
скажем
тебе,
о
Фатима,
зажги,
ты,
что
исцелила
мое
тело.
يامري
بالعز
وحكمي
ولا
تحشمي
О,
повелевающая
величием
и
властью,
не
стесняйся.
نشوفك
يا
الباهية
قدامي
الرقيب
بصرو
عامي
Вижу
тебя,
о
прекрасная,
предо
мной,
а
завистник
слеп.
والحسود
فغفلة
وانا
معاك
تحت
خيام
الليل
فلمخيمة
И
завистник
в
неведении,
а
я
с
тобой
под
шатром
ночи,
в
шатре.
ارحمي
يا
راحة
لعقل
ترحامي
Смилуйся,
о
покой
моего
разума,
смилуйся!
من
جفاك
طال
سقامي
От
твоей
холодности
долгим
стал
мой
недуг.
كيف
نبقى
حاير
وانت
مسليا
Как
мне
оставаться
в
смятении,
когда
ты
утешение?
روفي
يا
لغزال
فاطمة
Будь
милостива,
о
газель
Фатима.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tarik hilal
Attention! Feel free to leave feedback.