Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faut du temps
Es braucht Zeit
Ces
rendez-vous
qu'on
s'est
donné
sans
se
trouver
Diese
Treffen,
die
wir
uns
gaben,
ohne
uns
zu
finden
Et
ces
erreurs
Und
diese
Fehler
Qui
font
des
bleus
au
cœur
Die
das
Herz
verletzen
Ces
fins
d'amour
Diese
Liebesenden
Et
ces
chagrins
de
quais
de
gares
Und
dieser
Kummer
auf
Bahnsteigen
Des
nuits
des
jours
Nächte,
Tage
A
s'inventer
d'autres
histoires
Um
sich
andere
Geschichten
auszudenken
Et
un
matin
on
ne
veut
plus
aller
plus
loin
Und
eines
Morgens
will
man
nicht
mehr
weitergehen
On
se
retrouve
Man
findet
sich
wieder
Avec
au
cœur
un
temps
de
chien
Mit
einem
Hundewetter
im
Herzen
De
peur
en
peur
Von
Angst
zu
Angst
On
se
demande
où
va
sa
vie
Man
fragt
sich,
wohin
das
Leben
führt
Alors
on
pleure
Dann
weint
man
Comme
toi
tu
pleures
au
bord
de
ton
lit
So
wie
du
weinst
am
Rande
deines
Bettes
Y
a
des
jours
Es
gibt
Tage
Des
jours
comme
ça
Tage
wie
diese
On
se
réveille
Man
wacht
auf
Avec
un
cur
si
bas
Mit
einem
so
schweren
Herzen
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Wenn
du
wüsstest,
die
Regenbögen
Qui
naissent
après
la
pluie
Die
nach
dem
Regen
entstehen
Ne
pleure
pas
Weine
nicht
Y
a
des
jours
comme
ça
Es
gibt
Tage
wie
diese
On
se
demande
où
sont
les
mondes
sans
hivers
Man
fragt
sich,
wo
die
Welten
ohne
Winter
sind
Et
ces
horloges
Und
diese
Uhren
Qui
tournent
à
l'envers
Die
rückwärts
laufen
Où
sont
ces
rires
à
l'ombre
bleue
des
palmeraies
Wo
ist
dieses
Lachen
im
blauen
Schatten
der
Palmenhaine
Quand
les
enfants
Wenn
die
Kinder
Chantent
des
chants
qui
font
rêver
Lieder
singen,
die
träumen
lassen
Ce
monde
existe
Diese
Welt
existiert
A
condition
que
tu
existes
Unter
der
Bedingung,
dass
du
existierst
Ce
mode
est
là
Diese
Welt
ist
da
Pour
les
comme
toi
qui
sont
si
tristes
Für
solche
wie
dich,
die
so
traurig
sind
Alors
tu
vois
Also
siehst
du
Ce
n'est
qu'un
jour
sans
importance
Es
ist
nur
ein
unbedeutender
Tag
Qui
s'en
ira
Der
vergehen
wird
Comme
les
bateaux
sont
en
partance
Wie
die
Schiffe,
die
ablegen
Y
a
des
jours
Es
gibt
Tage
Des
jours
comme
ça
Tage
wie
diese
On
se
réveille
Man
wacht
auf
Avec
un
cœur
si
bas
Mit
einem
so
schweren
Herzen
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Wenn
du
wüsstest,
die
Regenbögen
Qui
naissent
après
la
pluie
Die
nach
dem
Regen
entstehen
Ne
pleure
pas
Weine
nicht
Y
a
des
jours
comme
ça
Es
gibt
Tage
wie
diese
C'est
déjà
demain
Es
ist
schon
morgen
C'est
déjà
plus
tard
Es
ist
schon
später
On
est
si
loin
Wir
sind
so
weit
weg
De
nos
matins
d'insomnie
Von
unseren
schlaflosen
Morgen
Je
te
vois
sourire
Ich
sehe
dich
lächeln
Je
te
vois
renaître
Ich
sehe
dich
wiedergeboren
werden
Oublie
tes
chagrins
Vergiss
deinen
Kummer
Mets
des
rires
à
ta
fenêtre
Häng
Lachen
an
dein
Fenster
Y
a
des
jours
Es
gibt
Tage
Des
jours
comme
ça
Tage
wie
diese
On
se
réveille
Man
wacht
auf
Avec
un
cœur
si
bas
Mit
einem
so
schweren
Herzen
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Wenn
du
wüsstest,
die
Regenbögen
Qui
naissent
après
la
pluie
Die
nach
dem
Regen
entstehen
Ne
pleure
pas
Weine
nicht
Y
a
des
jours
comme
ça
Es
gibt
Tage
wie
diese
Y
a
des
jours
Es
gibt
Tage
Des
jours
comme
ça
Tage
wie
diese
On
se
réveille
Man
wacht
auf
Avec
un
cœur
si
bas
Mit
einem
so
schweren
Herzen
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Wenn
du
wüsstest,
die
Regenbögen
Qui
naissent
après
la
pluie
Die
nach
dem
Regen
entstehen
Ne
pleure
pas
Weine
nicht
Y
a
des
jours
comme
ça
Es
gibt
Tage
wie
diese
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.