Lyrics and translation Nacash - La petite Alice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La petite Alice
Маленькая Алиса
Entre
le
sable
et
les
portes
du
vent
Между
песком
и
вратами
ветра,
Juste
après
l'entrepôt
de
sédiments
Сразу
за
складом
осадочных
пород,
Elle
s'en
va
seule
sur
des
routes
de
Pierres.
Она
уходит
одна
по
каменным
дорогам.
Sans
espoir
sans
poupée
sans
chimère
Без
надежды,
без
куклы,
без
мечты.
Et
elle
parle
aux
enfants
d'ailleurs
И
она
рассказывает
детям
из
других
мест
De
ces
terres
tranquilles.
Об
этих
спокойных
землях,
Où
la
vie
à
tant
de
couleur.
Где
жизнь
так
красочна.
Sa
vie
à
elle
est
si
fragile.
Ее
собственная
жизнь
так
хрупка.
La
petite
Alice
regarde
la
mer.
Маленькая
Алиса
смотрит
на
море.
Elle
ne
sais
plus
ne
sais
pas.
Она
больше
не
знает,
не
знает.
Elle
cherche
Dieu
dans
l'univers.
Она
ищет
Бога
во
вселенной,
Comme
une
réponse
à
ses
pourquoi.
Как
ответ
на
свои
"почему".
La
petite
Alice
regarde
la
mer.
Маленькая
Алиса
смотрит
на
море.
Elle
ne
sait
plus
ne
sais
pas.
Она
больше
не
знает,
не
знает.
Elle
rêve
d'un
monde
de
lumière.
Она
мечтает
о
мире
света,
Là
où
la
peur
n'existe
pas.
Где
нет
страха.
Entre
l'absurde
et
les
intolérances.
Между
абсурдом
и
нетерпимостью,
Où
sont-elles
ces
raison
d'espérer.
Где
же
эти
причины
надеяться?
Quand
le
silence
pleure
au
banc
des
écoles.
Когда
тишина
плачет
на
школьной
скамье,
Quand
les
manège
on
cessé
de
tourner.
Когда
карусели
перестали
вращаться.
Elle
veut
vivre
et
elle
crie
je
veux
vivre.
Она
хочет
жить,
и
она
кричит:
"Я
хочу
жить!
Et
changer
l'histoire
И
изменить
историю.
Rendez-moi
mes
soirs
d'été
et
Верните
мне
мои
летние
вечера
Mes
matins
de
balançoire.
И
мои
утра
на
качелях".
La
petite
Alice
regarde
la
mer.
Маленькая
Алиса
смотрит
на
море.
Elle
ne
sais
plus
ne
sais
pas.
Она
больше
не
знает,
не
знает.
Elle
cherche
Dieu
dans
l'univers.
Она
ищет
Бога
во
вселенной,
Comme
une
réponse
à
ses
pourquoi.
Как
ответ
на
свои
"почему".
La
petite
Alice
regarde
la
mer.
Маленькая
Алиса
смотрит
на
море.
Elle
ne
sait
plus
ne
sais
pas.
Она
больше
не
знает,
не
знает.
Elle
rêve
d'un
monde
de
lumière.
Она
мечтает
о
мире
света,
Là
où
la
peur
n'existe
pas.
Где
нет
страха.
Je
sais
ta
solitude
et
Я
знаю
твое
одиночество,
Je
pleure
quand
tu
pleures.
И
я
плачу,
когда
ты
плачешь.
Petite
Alice
au
pays
des
tourment.
Маленькая
Алиса
в
стране
мучений,
Mais
sais-tu
que
tu
as
des
petites
soeurs
Но
знаешь
ли
ты,
что
у
тебя
есть
маленькие
сестры
à
l'autre
bout
de
l'océan.
На
другом
конце
океана.
La
petite
Alice
regarde
la
mer.
Маленькая
Алиса
смотрит
на
море.
Elle
ne
sais
plus
ne
sais
pas.
Она
больше
не
знает,
не
знает.
Elle
cherche
Dieu
dans
l'univers.
Она
ищет
Бога
во
вселенной,
Comme
une
réponse
à
ses
pourquoi.
Как
ответ
на
свои
"почему".
La
petite
Alice
regarde
la
mer.
Маленькая
Алиса
смотрит
на
море.
Elle
ne
sait
plus
ne
sais
pas.
Она
больше
не
знает,
не
знает.
Elle
rêve
d'un
monde
de
lumière.
Она
мечтает
о
мире
света,
Là
où
la
peur
n'existe
pas.
Где
нет
страха.
La
petite
Alice
a
tout
compris.
Маленькая
Алиса
все
поняла.
Le
monde
entier
lui
a
menti
Весь
мир
ей
лгал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.