Lyrics and translation Nacash - Y'a des jours comme ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a des jours comme ça
Бывают такие дни
Ces
rendez-vous
qu'on
s'est
donné
sans
se
trouver
Эти
свидания,
что
мы
назначали
друг
другу,
но
так
и
не
встретились
Et
ces
erreurs
И
эти
ошибки,
Qui
font
des
bleus
au
cœur
Что
оставляют
синяки
на
сердце.
Ces
fins
d'amour
et
ces
chagrins
de
quais
de
gares
Эти
окончания
любви
и
печали
перронов,
Des
nuits
des
jours
à
s'inventer
d'autres
histoires.
Дни
и
ночи,
проведенные
за
выдумыванием
других
историй.
Et
un
matin
on
ne
veut
plus
aller
plus
loin
И
однажды
утром
ты
больше
не
хочешь
идти
дальше,
On
se
retrouve
avec
au
cœur
un
temps
de
chien
Ты
просыпаешься
с
тяжелым
сердцем,
De
peur
en
peur,
on
se
demande
où
va
sa
vie
В
страхе
спрашивая
себя,
куда
идет
твоя
жизнь.
Alors
on
pleure,
comme
toi
tu
pleures
au
bord
du
lit
И
ты
плачешь,
как
плачешь
сейчас
ты
на
краю
кровати.
Y
a
des
jours,
des
jours
comme
ça
Бывают
дни,
такие
дни,
On
se
réveille
avec
un
cœur
si
bas
Ты
просыпаешься
с
таким
грустным
сердцем.
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Если
бы
ты
знала,
какие
радуги
Qui
naissent
après
la
pluie
Рождаются
после
дождя.
Y
a
des
jours
comme
ça
Бывают
такие
дни.
On
se
demande
où
sont
les
mondes
sans
hivers
Задумываешься,
где
те
миры
без
зим
Et
ces
horloges
И
те
часы,
Qui
tournent
à
l'envers
Что
идут
вспять.
Où
sont
ces
rires
à
l'ombre
bleue
des
palmeraies
Где
тот
смех
в
голубой
тени
пальм,
Quand
les
enfants
chantent
des
chants
qui
font
rêver
Где
дети
поют
песни,
что
зовут
мечтать?
Ce
monde
existe
à
condition
que
tu
existes
Этот
мир
существует
до
тех
пор,
пока
существуешь
ты.
Ce
monde
est
là
pour
les
comme
toi
qui
sont
si
tristes
Этот
мир
существует
для
таких,
как
ты,
кто
так
грустит.
Alors
tu
vois
ce
n'est
qu'un
jour
sans
importance
Так
что,
видишь,
это
просто
день,
не
имеющий
значения,
Qui
s'en
ira
comme
les
bateaux
sont
en
partance
Который
уйдет,
как
уходят
корабли.
Y
a
des
jours,
des
jours
comme
ça
Бывают
дни,
такие
дни,
On
se
réveille
avec
un
cœur
si
bas
Ты
просыпаешься
с
таким
грустным
сердцем.
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Если
бы
ты
знала,
какие
радуги
Qui
naissent
après
la
pluie
Рождаются
после
дождя.
Y
a
des
jours
comme
ça
Бывают
такие
дни.
C'est
déjà
demain
Уже
завтра,
C'est
déjà
plus
tard
Уже
поздно,
On
est
déjà
loin
Мы
уже
далеко
De
nos
matins
d'insomnie
От
наших
бессонных
ночей.
Je
te
vois
sourire
Я
вижу
твою
улыбку,
Je
te
vois
renaître
Я
вижу,
как
ты
возрождаешься.
Oublie
tes
chagrins
Забудь
свои
печали,
Mets
des
rires
à
ta
fenêtre
Впусти
смех
в
свое
окно.
Y
a
des
jours
Бывают
дни,
Des
jours
comme
ça
Такие
дни,
On
se
réveille
avec
un
cœur
si
bas
Ты
просыпаешься
с
таким
грустным
сердцем.
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Если
бы
ты
знала,
какие
радуги
Qui
naissent
après
la
pluie
Рождаются
после
дождя.
Y
a
des
jours
comme
ça
Бывают
такие
дни.
Y
a
des
jours
Бывают
дни,
Des
jours
comme
ça
Такие
дни,
On
se
réveille
avec
un
cœur
si
bas
Ты
просыпаешься
с
таким
грустным
сердцем.
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Если
бы
ты
знала,
какие
радуги
Qui
naissent
après
la
pluie
Рождаются
после
дождя.
Y
a
des
jours
comme
ça
Бывают
такие
дни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.