Lyrics and translation Nach - Espero Que Comprendas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espero Que Comprendas
I Hope You Understand
Lo
que
ves
es
lo
que
hay
What
you
see
is
what
you
get
Nunca
tuve
mentores,
tampoco
guías
I
never
had
mentors,
nor
guides
Me
hice
a
mí
mismo,
como
pude,
¡ah!
I
made
myself,
as
best
as
I
could,
ah!
Por
eso
espero
que
comprendas
que...
That's
why
I
hope
you
understand
that...
Nacemos,
morimos;
morimos,
nacemos
We
are
born,
we
die;
we
die,
we
are
born
Sé
que
es
efímero
todo
lo
que
tenemos
I
know
that
everything
we
have
is
ephemeral
Todo
lo
que
tememos,
cogemos
los
remos,
salimos
al
mar
a
navegar
Everything
we
fear,
we
grab
the
oars,
we
go
out
to
sea
to
navigate
A
pesar
de
las
mareas
y
los
truenos
Despite
the
tides
and
the
thunder
Ni
tan
bueno,
ni
tan
malo;
no
fui
un
héroe
ni
un
quejica
Neither
so
good,
nor
so
bad;
I
wasn't
a
hero
or
a
whiner
Sólo
otra
cara
rara
que
grita
en
este
Guernica
Just
another
strange
face
screaming
in
this
Guernica
Un
cuadro
de
vidas
grises
que
se
imitan
unas
a
otras
A
picture
of
gray
lives
that
imitate
each
other
Sin
saber
que
en
la
sombra
les
domestican
Without
knowing
that
in
the
shadows
they
are
tamed
Las
cosas
se
complican
si
un
salario
es
algo
extraordinario
Things
get
complicated
if
a
salary
is
something
extraordinary
Si
respirar
hoy,
hay
que
hacerlo
ante
notario
If
we
have
to
breathe
today,
it
has
to
be
done
before
a
notary
Los
sabios
ya
no
hablan,
se
escondieron
en
su
cueva
The
wise
no
longer
speak,
they
hid
in
their
caves
Los
tontos
sacan
pecho,
creen
que
han
inventao
la
rueda
Fools
puff
out
their
chests,
they
think
they've
invented
the
wheel
Y
quien
pueda,
que
se
salve,
espero
que
comprendas
que
tal
vez
And
whoever
can,
save
yourself,
I
hope
you
understand
that
maybe
Esta
letra
que
empiezo
consiga
arder
This
lyrics
I'm
starting
will
burn
Puede
que
no,
puede
que
yo
saque
del
agujero
Maybe
not,
maybe
I'll
get
out
of
the
hole
Entiéndelo,
tengo
que
sacarme
a
mí
primero
Understand,
I
have
to
get
myself
out
first
Que
prefiero
ir
al
parque
de
atracciones
de
mis
emociones
That
I
prefer
to
go
to
the
amusement
park
of
my
emotions
Norias
de
paz,
toboganes
de
traiciones
Ferris
wheels
of
peace,
slides
of
betrayals
Sé
que
en
ocasiones
mi
pasión
es
mi
mazmorra
I
know
that
sometimes
my
passion
is
my
dungeon
Por
eso
busco
huellas
en
besos,
de
esos
que
no
se
borran,
ah
That's
why
I
look
for
traces
in
kisses,
those
that
don't
fade,
ah
Comprende
que
las
lágrimas
no
avisan
Understand
that
tears
don't
warn
Y
no
sé
si
llorar
y
vivir,
o
morir
de
risa
And
I
don't
know
whether
to
cry
and
live,
or
die
laughing
Que
la
prisa
mata
a
la
magia
con
el
"qué
más
da"
That
haste
kills
magic
with
"whatever"
Que
a
la
nostalgia
no
la
invité
a
mi
fiesta,
pero
siempre
está
That
I
didn't
invite
nostalgia
to
my
party,
but
it's
always
there
Espero
que
comprendas
que...
I
hope
you
understand
that...
(Que
el
micrófono
me
mira
y
dice
sólo
que
sea
auténtico)
(That
the
microphone
looks
at
me
and
says
just
be
authentic)
(Yo
fui
errante
y
reincidente,
pero
siempre
consciente)
(I
was
wandering
and
recurrent,
but
always
conscious)
Espero
que
comprendas
que...
I
hope
you
understand
that...
(Debe
ser
que
veo
circuitos
donde
otros
ven
laberintos)
(It
must
be
that
I
see
circuits
where
others
see
labyrinths)
(Escribo
con
fuego...
vigilo
el
paso
de
los
tiempos)
(I
write
with
fire...
I
watch
the
passage
of
time)
Comprende
que
no
conozco
tierra
firme
a
la
que
irme
Understand
that
I
don't
know
any
solid
ground
to
go
to
Que
siempre
alguna
excusa
me
sirve
para
mentirme
That
some
excuse
always
serves
me
to
lie
to
myself
Que
morirme
es
una
opción,
pero
¡qué
va!,
la
vida
es
bella,
aunque
terca
That
dying
is
an
option,
but
come
on,
life
is
beautiful,
albeit
stubborn
Por
eso
al
que
no
hace
promesas
lo
quiero
cerca
That's
why
I
want
the
one
who
doesn't
make
promises
close
Espero
que
comprendas
que
me
entrego
a
fuego
cuando
amo
I
hope
you
understand
that
I
give
myself
to
fire
when
I
love
Aunque
sé
ser
más
otoño
que
verano
Although
I
know
how
to
be
more
autumn
than
summer
Que
hay
tramos
en
mí,
que
por
miedo
no
me
los
recorro
That
there
are
stretches
in
me
that
I
don't
travel
because
of
fear
Que
aquí
hay
demasiados
gritos,
demasiados
sordos
That
there
are
too
many
shouts
here,
too
many
deaf
people
Si
sobro,
mientras
absorbo
la
vida
y
no
me
atraganto
If
I'm
left
over,
as
long
as
I
absorb
life
and
don't
choke
Espero
que
comprendas
que
me
aguanto
I
hope
you
understand
that
I
put
up
with
myself
Cuando
es
tragicómico
el
llanto
en
mis
ojos
When
crying
in
my
eyes
is
tragicomic
Cuando
mi
espíritu
impaciente
se
pasa
el
semáforo
en
rojo
When
my
impatient
spirit
runs
the
red
light
Comprende
que
si
salto,
es
porque
me
apetece
Understand
that
if
I
jump,
it's
because
I
feel
like
it
Que
soy
de
esos
que
siempre
se
duermen
si
amanece
That
I'm
one
of
those
who
always
fall
asleep
at
dawn
Que
el
trece
suele
darme
suerte,
y
me
gusta
así
That
thirteen
usually
gives
me
luck,
and
I
like
it
that
way
Que
sólo
yo
conozco
y
controlo
al
demonio
en
mí
That
only
I
know
and
control
the
devil
in
me
Que
no
quiero
rodearme
de
personas
que
me
admiren
That
I
don't
want
to
surround
myself
with
people
who
admire
me
Quiero
a
esos
que
me
digan
que
espabile,
cuando
se
me
olvide
I
want
those
who
tell
me
to
smarten
up,
when
I
forget
Esos
que
nunca
piden,
pero
siempre
dan
Those
who
never
ask,
but
always
give
Esos
que
vienen
y
van,
pero
nunca
se
despiden
Those
who
come
and
go,
but
never
say
goodbye
Espero
que
comprendas
que
hay
semanas
en
que
me
abandono
I
hope
you
understand
that
there
are
weeks
when
I
abandon
myself
Pero
sólo
veo
la
luz
si
me
perdono
But
I
only
see
the
light
if
I
forgive
myself
Que
si
mis
planes
fallan,
siempre
habrá
una
playa
y
un
momento
That
if
my
plans
fail,
there
will
always
be
a
beach
and
a
moment
Que
cada
hoja
es
una
máquina
del
tiempo
That
each
leaf
is
a
time
machine
Espero
que
comprendas
que...
I
hope
you
understand
that...
(Que
el
micrófono
me
mira
y
dice
sólo
que
sea
auténtico)
(That
the
microphone
looks
at
me
and
says
just
be
authentic)
(Yo
fui
errante
y
reincidente,
pero
siempre
consciente)
(I
was
wandering
and
recurrent,
but
always
conscious)
Espero
que
comprendas
que...
I
hope
you
understand
that...
(Debe
ser
que
veo
circuitos
donde
otros
ven
laberintos)
(It
must
be
that
I
see
circuits
where
others
see
labyrinths)
(Yo
no
soy
un
genio,
era
un
vacile,
pero
sí
que
soy
un
mago)
(I'm
not
a
genius,
it
was
a
bluff,
but
I
am
a
magician)
Comprende
que
me
dejo
el
alma
en
mis
canciones
Understand
that
I
put
my
heart
and
soul
into
my
songs
Que
vivo
sin
tener
que
darle
a
nadie
explicaciones
That
I
live
without
having
to
give
anyone
explanations
Que
las
estaciones
cambian,
pero
no
mis
gestos
That
the
seasons
change,
but
not
my
gestures
Que
estos
textos
son
la
forma
de
unir
mis
fragmentos
That
these
texts
are
the
way
to
unite
my
fragments
Comprende,
que
ser
mejor
que
otros
no
me
importa
Understand,
that
being
better
than
others
doesn't
matter
to
me
Que
tengo
muchos
nudos
que
atar,
pero
la
cuerda
es
corta
That
I
have
many
knots
to
tie,
but
the
rope
is
short
Que
abortar
misiones
nunca
es
un
error
That
aborting
missions
is
never
a
mistake
Que
a
lo
mejor
donde
me
aburro
es
en
mi
zona
de
confort
That
maybe
where
I
get
bored
is
in
my
comfort
zone
Comprende,
que
pienso
en
voz
alta,
que
sueño
en
voz
baja
Understand,
that
I
think
out
loud,
that
I
dream
in
a
low
voice
Que
el
éxito
me
estresa,
y
el
fracaso
me
relaja
That
success
stresses
me,
and
failure
relaxes
me
Que
mi
ventaja
no
es
usar
efectos
ni
retoques
That
my
advantage
is
not
using
effects
or
retouching
Es
esta
sonrisa
en
calma
para
aquel
que
me
provoque
It
is
this
calm
smile
for
the
one
who
provokes
me
Comprende
que
no
soy
de
los
que
"cueste
lo
que
cueste"
Understand
that
I'm
not
one
of
those
who
"whatever
it
takes"
Mañana
es
otro
día,
pero
sólo
importa
éste
Tomorrow
is
another
day,
but
only
this
one
matters
Consciente
de
mi
idiotez
por
querer
ser
a
la
vez
Aware
of
my
idiocy
for
wanting
to
be
both
Tranquilidad
y
locura,
disparate
y
lucidez
Tranquility
and
madness,
disparity
and
lucidity
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Pablo Luis Cebrian Valera
Attention! Feel free to leave feedback.