Lyrics and translation Nach - Más Allá de Las Sombras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más Allá de Las Sombras
По ту сторону теней
(Sombras,
sombras,
sombras)
(Тени,
тени,
тени)
(Más
allá
de
las
sombras,
más
allá
de
las
sombras)
(По
ту
сторону
теней,
по
ту
сторону
теней)
Más
allá
de
la
sombra
existe
un
mundo
que
asombra
По
ту
сторону
тени
существует
мир,
что
изумляет
Hallaré
mi
propio
rumbo
si
la
suerte
me
nombra
Я
найду
свой
собственный
путь,
если
удача
меня
изберет
Más
allá
del
acero
y
en
mi
contra
el
mundo
entero
По
ту
сторону
стали,
и
против
меня
весь
мир
Dicen
que
nunca
es
tarde
para
empezar
de
nuevo
Говорят,
что
никогда
не
поздно
начать
сначала
Más
allá
de
la
sombra
existe
un
mundo
que
asombra
По
ту
сторону
тени
существует
мир,
что
изумляет
Hallaré
mi
propio
rumbo
si
la
suerte
me
nombra
Я
найду
свой
собственный
путь,
если
удача
меня
изберет
Más
allá
del
acero
y
en
mi
contra
el
mundo
entero
По
ту
сторону
стали,
и
против
меня
весь
мир
Dicen
que
nunca
es
tarde
(es
tarde)
Говорят,
что
никогда
не
поздно
(поздно)
En
un
cuarto
tan
pequeño
hay
tiempo
para
pensar
В
такой
маленькой
комнате
есть
время
подумать
En
un
pasado
y
en
un
sueño
que
se
ha
dejado
escapar
О
прошлом
и
о
мечте,
что
ускользнула
Mi
experiencia,
mis
momentos
de
demencia
Мой
опыт,
мои
моменты
безумия
Un
delito,
una
sentencia
y
tuve
que
volver
a
empezar
Преступление,
приговор,
и
мне
пришлось
начать
сначала
Se
me
acusó
y
ahora
sin
libertad
todo
es
confuso
Меня
обвинили,
и
теперь
без
свободы
все
смутно
Debo
pagar
al
edar
la
prueba
que
la
vida
puso
Я
должен
заплатить,
пройдя
испытание,
которое
подбросила
жизнь
Los
días
pasan,
incluso
parece
eterno
Дни
идут,
кажется,
это
даже
вечно
El
tiempo
interno
en
este
infierno
en
el
que
estoy
recluso
Внутреннее
время
в
этом
аду,
где
я
заключен
Mi
mente
es
fuerte
y
me
hace
sentir
seguro
Мой
разум
силен
и
заставляет
меня
чувствовать
себя
уверенно
Mi
corazón
inerte
siente
saltar
sobre
el
muro
Мое
омертвевшее
сердце
чувствует,
как
оно
перепрыгивает
через
стену
Es
duro
tener
control
sobre
mis
actos
Трудно
контролировать
свои
действия
Cuando
no
sale
el
sol
y
en
el
acto
todo
ha
quedado
oscuro
Когда
солнце
не
выходит,
и
в
тот
же
миг
все
стало
темно
Fallaron
mis
pactos
nadie
pudo
salvar
mi
culo
Мои
договоренности
провалились,
никто
не
смог
спасти
мою
шкуру
Era
solo
un
niño
incrédulo
que
malgastó
sus
vínculos
Я
был
всего
лишь
недоверчивым
мальчишкой,
который
растратил
свои
связи
Y
un
cumulo
de
sucesos
en
cadena
И
череда
событий
Provocaron
mi
condena
y
me
trajeron
a
este
zulo
Привела
к
моему
осуждению
и
привела
меня
в
эту
дыру
Sonámbulo
a
la
espera,
ahí
fuera
vuelan
los
pájaros
Лунатик
в
ожидании,
там,
снаружи,
летают
птицы
Sueño
con
escapar,
resucitar
como
Lázaro
Я
мечтаю
сбежать,
воскреснуть,
как
Лазарь
En
este
hoy
busco
apoyo
entre
penumbras
В
этом
дне
я
ищу
поддержку
среди
полумрака
Me
espera
una
vida
nueva
mas
allá
de
la
sombra
de
esta
tumba
Меня
ждет
новая
жизнь
по
ту
сторону
тени
этой
могилы
Más
allá
de
la
sombra
existe
un
mundo
que
asombra
По
ту
сторону
тени
существует
мир,
что
изумляет
Hallaré
mi
propio
rumbo
si
la
suerte
me
nombra
Я
найду
свой
собственный
путь,
если
удача
меня
изберет
Más
allá
del
acero
y
en
mi
contra
el
mundo
entero
По
ту
сторону
стали,
и
против
меня
весь
мир
Dicen
que
nunca
es
tarde
para
empezar
de
nuevo
Говорят,
что
никогда
не
поздно
начать
сначала
Más
allá
de
la
sombra
existe
un
mundo
que
asombra
По
ту
сторону
тени
существует
мир,
что
изумляет
Hallaré
mi
propio
rumbo
si
la
suerte
me
nombra
Я
найду
свой
собственный
путь,
если
удача
меня
изберет
Más
allá
del
acero
y
en
mi
contra
el
mundo
entero
По
ту
сторону
стали,
и
против
меня
весь
мир
Dicen
que
nunca
es
tarde
(es
tarde)
Говорят,
что
никогда
не
поздно
(поздно)
Parto
desde
cero
Я
начинаю
с
нуля
Parto
desde
cero
Я
начинаю
с
нуля
Pa-pa-par-par-parto
desde
cero
На-на-на-начинаю
с
нуля
Pa-pa-pa-parto
desde
cero
На-на-на-начинаю
с
нуля
Llego
el
día
de
ir,
la
hora
H,
no
mas
reproches
Настал
день
уйти,
час
Ч,
больше
никаких
упреков
Me
espera
un
coche
y
nuevos
baches
en
la
vía
Меня
ждет
машина
и
новые
ухабы
на
дороге
Salgo
a
un
mundo
distinto
y
no
acabado
el
conflicto
Я
выхожу
в
другой
мир,
и
конфликт
не
окончен
Desde
que
el
juez
dicto
veredicto
y
me
convirtió
en
ex-convicto
С
тех
пор,
как
судья
вынес
приговор
и
сделал
меня
бывшим
заключенным
Adicto
al
drama,
mi
mala
fama,
mi
barrio,
mi
mama
que
aclama
Зависимый
от
драмы,
моя
дурная
слава,
мой
район,
моя
мама,
что
взывает
Mi
dama
que
ya
no
me
ama,
mis
colegas
traman
mas
hazañas
Моя
дама,
что
больше
не
любит
меня,
мои
коллеги
замышляют
новые
подвиги
Extraña
telaraña
que
me
atrapa
y
me
engaña
Странная
паутина,
которая
ловит
меня
и
обманывает
Tanta
migraña
me
daña
Столько
мигрени
меня
разрушает
Quiero
sentir
el
ayer
y
su
sosiego
Я
хочу
почувствовать
вчерашний
день
и
его
спокойствие
Quiero
sentar
la
cabeza
y
no
volver
al
talego
Я
хочу
остепениться
и
не
возвращаться
в
тюрьму
Tener
la
certeza
que
mi
firmeza
va
a
vencer
Иметь
уверенность,
что
моя
твердость
победит
Y
que
no
voy
a
morder
el
cebo
del
crimen
y
el
robo
de
nuevo
И
что
я
больше
не
буду
клевать
на
приманку
преступления
и
воровства
Así
combato
el
arrebato
que
desato
Так
я
борюсь
с
порывом,
который
высвобождаю
Relato
en
el
anonimato
vuestro
trato
ingrato
Рассказываю
анонимно
о
вашем
неблагодарном
отношении
Miráis
y
palpáis
mi
culpa,
sospecha
absurda
Вы
смотрите
и
щупаете
мою
вину,
абсурдное
подозрение
Mi
pasado
es
turba
y
no
admitiréis
disculpas,
lo
sé
Мое
прошлое
- это
толпа,
и
вы
не
примете
извинений,
я
знаю
Pase
la
prueba
en
aquella
cueva
Я
прошел
испытание
в
той
пещере
Y
apague,
ya
cerré
aquel
circulo
de
sombras
И
погасил,
уже
замкнул
тот
круг
теней
Si
la
suerte
me
nombra
saldré
de
este
ambiente
ruin
Если
удача
меня
изберет,
я
выйду
из
этой
жалкой
среды
Y
mi
vida
brillará
por
fin
И
моя
жизнь
наконец
засияет
Más
allá
de
la
sombra
existe
un
mundo
que
asombra
По
ту
сторону
тени
существует
мир,
что
изумляет
Hallaré
mi
propio
rumbo
si
la
suerte
me
nombra
Я
найду
свой
собственный
путь,
если
удача
меня
изберет
Más
allá
del
acero
y
en
mi
contra
el
mundo
entero
По
ту
сторону
стали,
и
против
меня
весь
мир
Dicen
que
nunca
es
tarde
para
empezar
de
nuevo
Говорят,
что
никогда
не
поздно
начать
сначала
Más
allá
de
la
sombra
existe
un
mundo
que
asombra
По
ту
сторону
тени
существует
мир,
что
изумляет
Hallaré
mi
propio
rumbo
si
la
suerte
me
nombra
Я
найду
свой
собственный
путь,
если
удача
меня
изберет
Más
allá
del
acero
y
en
mi
contra
el
mundo
entero
По
ту
сторону
стали,
и
против
меня
весь
мир
Dicen
que
nunca
es
tarde
(es
tarde)
Говорят,
что
никогда
не
поздно
(поздно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Alejandro Carmelo Lopez Perez, Joaquin Soria Sanchiz
Attention! Feel free to leave feedback.