Nach - Éxodo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nach - Éxodo




Éxodo
Исход
Dicen que nadie detiene las horas
Говорят, что никто не остановит ход часов,
Que nadie detiene las olas
Что никто не остановит волн.
Dicen que solo eres
Говорят, что ты остаешься наедине с собой,
Cuando hablas contigo y dialogas a solas
Только когда ведешь внутренний диалог, один на один.
Dicen que solo controlas un cinco por ciento
Говорят, что мы контролируем лишь пять процентов,
Que el resto es destino
Что остальное судьба.
Dicen que este universo divino, ya tiene trazado el camino
Говорят, что этот божественный мир уже проложил наш путь.
Y hoy miro el planeta, mi mundo pálido
И сегодня я смотрю на планету, мой бледный мир,
Todos con su razón y un látigo
Где у каждого своя правда и свой кнут.
La ignorancia en su punto más álgido
Невежество в своей высшей точке,
Corruptos los jueces, los árbitros
Судьи и арбитры коррупционеры.
Latidos y pálpitos huecos por hábitos secos, cansados y áridos
Пустые удары сердца от сухих, усталых и бесплодных привычек.
Derechas e izquierdas hambrientas de votos
Правые и левые жаждут голосов,
Cambiando el discurso tan rápido
Мгновенно меняя свою риторику.
Yo conozco sus timos, el caos que vivimos
Я знаю их уловки, хаос, в котором мы живем.
Quisimos odiar, dividirnos
Мы хотели ненавидеть, разделяться,
Ser cuervos en vez de ser mirlos
Быть воронами, а не дроздами,
Rendirnos al jefe, callar y servirlo
Сдаться боссу, молчать и служить ему.
Culpables lo hacen, nosotros los cómplices por permitirlo
Виновные делают это, а мы соучастники, потому что позволяем им.
Al dormirnos en un sueño fácil
Погружаясь в легкий сон,
Mientras los neonazis entonan sus himnos
Пока неонацисты распевают свои гимны.
Aunque mis vestiduras se rasgan
Хотя моя одежда рвется,
Prefiero las llanuras de Alaska
Я предпочитаю равнины Аляски,
Lejos de la masa basta
Вдали от грубой массы,
Que entre máscaras caras se pudre y se atasca
Которая гниет и застревает среди дорогих масок.
Se rascan la herida y les duele, claro
Они чешут свои раны, и им больно, конечно.
Las horas en colas del paro
Часы в очередях на бирже труда,
Y avaros anclados a aros dorados
И скряги, привязанные к золотым кольцам,
Van siempre al amparo del faro más caro
Всегда идут под защитой самого дорогого маяка.
Qué triste el disparo en Kabul
Как печален выстрел в Кабуле,
La sangre manchando el alegre abedul
Кровь, пачкающая веселую березу.
Que triste está el cielo, tan triste y azul
Как печально небо, такое грустное и синее.
Que triste el político vago y gandul
Как печален ленивый и тупой политик.
Que triste nacer en Mosul, en Darfur, Palestina, el terror es rutina
Как печально родиться в Мосуле, Дарфуре, Палестине, где террор это рутина.
Que triste matar al arcángel que ama para liberar a la bestia asesina
Как печально убить любящего архангела, чтобы освободить зверя-убийцу.
Yo pinto mis días con calma
Я рисую свои дни спокойно,
La paz en el alma es mi arma
Мир в душе мое оружие.
Mi luz brilla fuerte
Мой свет ярко сияет,
Mirando de frente a su odio evitando que arda
Смотря прямо на их ненависть, не давая ей разгореться.
Yo pinto mis noches sin jaulas
Я рисую свои ночи без клеток,
La sed de mi mente me salva
Жажда моего разума спасает меня.
Buscando un mundo diferente
В поисках другого мира,
Un éxodo, un puente, lejos de sus garras
Исхода, моста, подальше от их когтей.
Yo pinto mis días con calma
Я рисую свои дни спокойно,
La paz en el alma es mi arma
Мир в душе мое оружие.
Mi luz brilla fuerte
Мой свет ярко сияет,
Mirando de frente a su odio evitando que arda
Смотря прямо на их ненависть, не давая ей разгореться.
Yo pinto mis noches sin jaulas
Я рисую свои ночи без клеток,
La sed de mi mente me salva
Жажда моего разума спасает меня.
Buscando un mundo diferente
В поисках другого мира,
Un éxodo, un puente, lejos de sus garras
Исхода, моста, подальше от их когтей.
Dicen que Dios se ha marchado, cansado y no vuelve
Говорят, что Бог ушел, устал и не вернется,
Que nada nos remuerde
Что нас ничто не тревожит.
Dicen que el honor se pierde tocando los gérmenes de un papel verde
Говорят, что честь теряется, прикасаясь к микробам зеленой бумаги.
Dicen que hierve la Tierra entre guerras de coltán, diamante y petróleo
Говорят, что Земля кипит в войнах за колтан, алмазы и нефть.
Dicen que hay lobos y hienas
Говорят, что есть волки и гиены,
Cazando presas a centenas desde el capitolio
Охотящиеся на добычу сотнями из Капитолия.
Lo teníamos todo, la tecnología trae el mundo al alcance de un dedo
У нас было все, технологии приносят мир на кончики пальцев.
La pornografía y el juego
Порнография и азартные игры,
La hipocresía hoy es el cáncer nuevo
Лицемерие вот новый рак.
La cárcel del ego la he visto, que fácil robar y ser listo
Я видел тюрьму эго, как легко воровать и быть умным.
Yo insisto en amar al distinto
Я настаиваю на том, чтобы любить другого,
Coger de la mano al hermano y sacarlo de prisa de su laberinto
Взять брата за руку и поскорее вытащить его из лабиринта.
Todos van murmurando prejuicios
Все бормочут предрассудки,
Van guardando en baúles sus vicios
Хранят свои пороки в сундуках,
Al servicio del ruin, su falacia
На службе у подлеца, его заблуждения,
De una democracia frente al precipicio
Демократии на краю пропасти.
Valdrá si les das beneficios
Ты будешь ценен, если принесешь им выгоду.
Así es el gran circo del ocio
Таков великий цирк досуга.
Comida que enferma y pastillas que curan
Еда, которая делает больным, и таблетки, которые лечат,
Seguras ganancias para su negocio
Гарантированная прибыль для их бизнеса.
Yo tengo nostalgia de prados y valles
Я тоскую по лугам и долинам,
El asma en las calles me agota
Астма на улицах истощает меня.
Te ordenan que juegues y calles
Тебе приказывают играть и молчать,
Hasta que desmalles y estalles con cada derrota
Пока ты не упадешь в обморок и не взорвешься с каждым поражением.
Que pagues la cuota
Чтобы ты платил взносы,
Que seas masoca
Чтобы ты был мазохистом,
Un patriota idiota
Идиотом-патриотом,
Su dócil mascota
Их послушным питомцем,
Que lamas sus botas
Который лижет их ботинки,
Que hagas la pelota al rey
Который угождает королю,
Y obedezcas su ley o te azota
И подчиняется его закону, иначе он тебя выпорет.
Que horribles las gotas de miedo en Alepo
Как ужасны капли страха в Алеппо,
Que horribles los guetos
Как ужасны гетто,
Que horrible la venda en los ojos del resto
Как ужасна повязка на глазах остальных,
Que observa y se queda tan quieto
Которые смотрят и остаются такими спокойными.
Que horrible morir en Caracas, Sudán o en la Meca
Как ужасно умирать в Каракасе, Судане или Мекке.
El dolor nos aprieta
Боль сжимает нас.
Que horrible sentirlo sabiendo que la única patria que tengo
Как ужасно чувствовать это, зная, что единственная родина, которая у меня есть,
Es todo mi planeta
Это вся моя планета.
Yo pinto mis días con calma
Я рисую свои дни спокойно,
La paz en el alma es mi arma
Мир в душе мое оружие.
Mi luz brilla fuerte
Мой свет ярко сияет,
Mirando de frente a su odio evitando que arda
Смотря прямо на их ненависть, не давая ей разгореться.
Yo pinto mis noches sin jaulas
Я рисую свои ночи без клеток,
La sed de mi mente me salva
Жажда моего разума спасает меня.
Buscando un mundo diferente
В поисках другого мира,
Un éxodo, un puente, lejos de sus garras
Исхода, моста, подальше от их когтей.
Yo pinto mis días con calma
Я рисую свои дни спокойно,
La paz en el alma es mi arma
Мир в душе мое оружие.
Mi luz brilla fuerte
Мой свет ярко сияет,
Mirando de frente a su odio evitando que arda
Смотря прямо на их ненависть, не давая ей разгореться.
Yo pinto mis noches sin jaulas
Я рисую свои ночи без клеток,
La sed de mi mente me salva
Жажда моего разума спасает меня.
Buscando un mundo diferente
В поисках другого мира,
Un éxodo, un puente, lejos de sus garras
Исхода, моста, подальше от их когтей.
Dicen que nadie detiene las horas
Говорят, что никто не остановит ход часов,
Que nadie detiene las olas
Что никто не остановит волн.
Dicen que solo eres cuando hablas contigo y dialogas a solas
Говорят, что ты остаешься наедине с собой, только когда ведешь внутренний диалог, один на один.
Dicen que solo controlas un cinco por ciento, que el resto es destino
Говорят, что мы контролируем лишь пять процентов, что остальное судьба.
Dicen que este universo divino ya tiene trazado el camino
Говорят, что этот божественный мир уже проложил наш путь.





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Pablo Luis Cebrian Valera


Attention! Feel free to leave feedback.