Nach, Madnass feat. Manuel Amores González - Tú - translation of the lyrics into German

Tú - Nach feat. Madnass translation in German




Du
-Mira, tengo aquí al hombre madnástico
-Schau mal, ich habe hier den madnastischen Mann
-¿Qué pasa Nacho?
-Was geht, Nacho?
-Nos hemos juntado para dedicar unas líneas a todos
-Wir haben uns zusammengetan, um ein paar Zeilen allen zu widmen
Esos retrógados,
Diesen Rückständigen,
A todos esos xenófobos,
All diesen Fremdenfeinden,
Tradicionalistas, clasistas.
Traditionalisten, Klassisten.
Venimos a coger vuestra ideología y a lanzarla
Wir kommen, um eure Ideologie zu nehmen und sie
Por el espacio, ¿sabes?
Ins Weltall zu schleudern, weißt du?
y tu turismo sexual
Du und dein Sextourismus
En una playa tropical,
An einem tropischen Strand,
y tu condición social,
Du und dein sozialer Status,
Tu segregación racial,
Deine Rassentrennung,
Tu egoísmo existencial,
Dein existenzieller Egoismus,
El corazón como un glacial,
Das Herz wie ein Gletscher,
Tanto odio potencial,
So viel potenzieller Hass,
En fin, nada especial.
Letztendlich nichts Besonderes.
Lo normal misa en familia
Das Normale: Familienmesse
Las mañanas del domingo
An Sonntagmorgen
Y por las tardes pedofilia
Und nachmittags Pädophilie
Cuando dices: "voy al bingo".
Wenn du sagst: "Ich gehe zum Bingo".
Yo jamás distingo
Ich unterscheide niemals
Entre clases, etnias y razas,
Zwischen Klassen, Ethnien und Rassen,
No me identifico
Ich identifiziere mich nicht
Con quien asesina en plazas.
Mit denen, die auf Plätzen morden.
Somos la amenaza de tus teorías retrógradas,
Wir sind die Bedrohung für deine rückständigen Theorien,
Tengo una coraza en la sabiduría de un nómada.
Ich habe einen Panzer in der Weisheit eines Nomaden.
Eres el no va más en conducta sociópata;
Du bist das Nonplusultra an soziopathischem Verhalten;
Pena capital, ¿la boda gay es inmoral y no matar?
Todesstrafe, die Homo-Ehe soll unmoralisch sein, aber töten nicht?
Dices qué votar a tus hijos
Du sagst deinen Kindern, was sie wählen sollen
Triste democracia.
Traurige Demokratie.
¿Cómo soportar tus chistes racistas sin gracia?
Wie soll man deine geschmacklosen rassistischen Witze ertragen?
Tu actitud reacia
Deine widerwillige Haltung
Y tradicional devota
Und traditionell ergeben
Se basa en falacias sin aval,
Basiert auf unbegründeten Trugschlüssen,
Muchos lo notan.
Viele bemerken das.
que tu empresa explotas
Du, die du in deiner Firma ausbeutest
La mano de obra barata
Die billige Arbeitskraft
Y no contratas reclutas
Und keine Rekruten einstellst
Pobres sin documentación.
Arme ohne Papiere.
Y luego en tu club social,
Und dann in deinem Social Club,
Cuando el debate se desata,
Wenn die Debatte entbrennt,
Tratas de asociar la culpa del paro
Versuchst du, die Schuld an der Arbeitslosigkeit
A la inmigración.
Der Einwanderung zuzuschieben.
Idolatras a pederastas
Du vergötterst Pädophile
Como Sánchez Dragó,
Wie Sánchez Dragó,
Y cuando hablas del aborto
Und wenn du über Abtreibung sprichst
Protestas con fragor,
Protestierst du lautstark,
que saltas cuando
Du, die du aufspringst, wenn
El negro de tu equipo marca gol
Der Schwarze in deiner Mannschaft ein Tor schießt
Y luego miras con desprecio
Und dann mit Verachtung
Al árabe de tu vagón.
Den Araber in deinem Waggon ansiehst.
Tú... ¡tú! ¡¡tú!!
Du... du! du!!
Tú, que siempre intentas
Du, die du immer versuchst
Parecer superior.
Überlegen zu wirken.
que hablas veneno
Du, die du Gift sprichst
Desde el televisor.
Aus dem Fernseher.
y tu ideología,
Du und deine Ideologie,
Tu rancia creencia,
Dein ranziger Glaube,
Esa prepotencia
Diese Arroganz
Que lanzas hacia
Die du ausstrahlst
Tu alrededor.
Um dich herum.
Tú, que piensas que España
Du, die du denkst, dass Spanien
Perdió su esplendor.
Seinen Glanz verloren hat.
Tú, que escupes odio
Du, die du Hass spuckst
Y sólo escondes temor.
Und nur Angst verbirgst.
y tu intolerancia,
Du und deine Intoleranz,
Tu sucia arrogancia,
Deine schmutzige Arroganz,
Esa intransigencia
Diese Unnachgiebigkeit
Que lanzas hacia
Die du ausstrahlst
Tu alrededor.
Um dich herum.
Dices que España está
Du sagst, Spanien ist
En crisis,
In der Krise,
Que vivió tiempos mejores.
Dass es bessere Zeiten erlebt hat.
culpas a Zapatero,
Du gibst Zapatero die Schuld,
Yo a los constructores.
Ich den Bauunternehmern.
Los seguidores del PP,
Die Anhänger der PP,
A arreglarse el tupé,
Richten sich die Tolle,
Sintonizando la COPE
Schalten COPE ein
Y conducir su Coupé.
Und fahren ihr Coupé.
Pensando que ese país
Denkend, dass dieses Land
Ya no es grande, como antes.
Nicht mehr groß ist, wie früher.
Con los datos alarmantes
Mit den alarmierenden Daten
Del índice de inmigrantes.
Der Einwandererquote.
que miras por encima
Du, die du von oben herab schaust
Desde tu inmensa mansión,
Aus deiner riesigen Villa,
Y piensas que esa prensa
Und denkst, dass diese Presse
Lleva siempre la razón.
Immer Recht hat.
Presos de la tradición
Gefangene der Tradition
De un pasado ya oxidado,
Einer bereits verrosteten Vergangenheit,
Intoxicados por la prohibición
Vergiftet durch Verbote
Y el miedo al pecado.
Und die Angst vor der Sünde.
Tenéis tanta cultura...
Ihr habt so viel Kultur...
Pero la cabeza hueca.
Aber einen hohlen Kopf.
Juntad todos los curas,
Versammelt alle Priester,
Tendremos un nuevo Chueca.
Wir werden ein neues Chueca haben.
que sigues la ley del
Du, die du dem Gesetz folgst:
Tanto tienes, tanto vales.
So viel du hast, so viel bist du wert.
que tratas a los gays
Du, die du Schwule behandelst
Igual que a enfermos mentales.
Wie Geisteskranke.
Xenófobos, fascistas
Fremdenfeinde, Faschisten
Y demás imbéciles:
Und andere Schwachköpfe:
El país ha progresado,
Das Land hat Fortschritte gemacht,
Ahora sois pocos y débiles.
Jetzt seid ihr wenige und schwach.
Vuestras voces estériles
Eure sterilen Stimmen
Para el mundo de hoy.
Für die heutige Welt.
Absurdas, como ver a un obrero
Absurd, wie einen Arbeiter zu sehen,
Que aplaude a Rajoy.
Der Rajoy applaudiert.
Estoy cansao de ver a
Ich bin es leid zu sehen, wie
Sarkozy gastando bromas.
Sarkozy Witze macht.
De ver a Berlusconi
Wie Berlusconi
Buscando busconas,
Nach leichten Mädchen sucht,
Mientras el mundo se desploma
Während die Welt zusammenbricht
Y sucumbe gente inocente.
Und unschuldige Menschen untergehen.
Otra cumbre del G-20
Ein weiterer G-20-Gipfel
Pero nada es diferente.
Aber nichts ist anders.
Yo cambio ideologías
Ich tausche Ideologien
Por paz,
Gegen Frieden,
Porque no asumo
Weil ich nicht akzeptiere
Pensamientos medievales
Mittelalterliche Denkweisen
En el siglo XXI.
Im 21. Jahrhundert.
Tú... tú... ¡tú!... ¡¡tú!!
Du... du... du!... du!!
Tú, que siempre intentas
Du, die du immer versuchst
Parecer superior.
Überlegen zu wirken.
que hablas veneno
Du, die du Gift sprichst
Desde el televisor.
Aus dem Fernseher.
y tu ideología,
Du und deine Ideologie,
Tu rancia creencia,
Dein ranziger Glaube,
Esa prepotencia
Diese Arroganz
Que lanzas hacia
Die du ausstrahlst
Tu alrededor.
Um dich herum.
Tú, que piensas que España
Du, die du denkst, dass Spanien
Perdió su esplendor.
Seinen Glanz verloren hat.
Tú, que escupes odio
Du, die du Hass spuckst
Y sólo escondes temor.
Und nur Angst verbirgst.
y tu intolerancia,
Du und deine Intoleranz,
Tu sucia arrogancia,
Deine schmutzige Arroganz,
Esa intransigencia
Diese Unnachgiebigkeit
Que lanzas hacia
Die du ausstrahlst
Tu alrededor.
Um dich herum.
-Bien, ¿no lo estáis viendo?
-Gut, seht ihr es nicht?
-¡Cada vez sois menos!
-Ihr werdet immer weniger!
-¡¡Os estáis quedando solos!!
-Ihr bleibt allein zurück!!
Si algún facha cabezudo
Wenn irgendein starrköpfiger Faschist
Se irrita, ¡¡que se joda!!
Sich ärgert, soll sie doch zur Hölle fahren!!





Writer(s): Ignacio Fornés Olmo, Joaquín Soria Sanchiz, Madnass, Thomas Zervakis


Attention! Feel free to leave feedback.