Nach feat. El Tito - El Club de los Olvidados - translation of the lyrics into German




El Club de los Olvidados
Der Club der Vergessenen
El gran Nach, Titó, Falsalarma. Mano con mano.
Der große Nach, Titó, Falsalarma. Hand in Hand.
Es el Club de los Olvidados
Es ist der Club der Vergessenen
Alza la vista más allá del barrio, intenta abrir
Hebe den Blick über das Viertel hinaus, versuche zu öffnen
Los ojos y sal del ruido diario, por favor.
Die Augen und entflieh dem täglichen Lärm, bitte.
Objetos materiales en tu armario a los que no
Materielle Dinge in deinem Schrank, denen du keinen
Les das valor. Vida fácil la del ágil vencedor.
Wert beimisst. Leichtes Leben des flinken Siegers.
Probad a hacer spring contra el abismo y mirad
Versuch, gegen den Abgrund zu sprinten und schau
En la retina de los que ya les da lo mismo.
In die Netzhaut derer, denen schon alles egal ist.
Como hijos del egocentrismo y padres del
Als Kinder des Egozentrismus und Väter des
Materialismo somos cómplices.
Materialismus sind wir Komplizen.
Mis lápices rabiosos no son dóciles.
Meine wütenden Stifte sind nicht fügsam.
Fusiles usados como juguetes inútiles por
Gewehre, benutzt wie nutzlose Spielzeuge von
Niños de la guerra controlados como títeres.
Kriegskindern, gesteuert wie Marionetten.
¿Dónde están los líderes, los nombres célebres,
Wo sind die Führer, die berühmten Namen,
Los premios nóveles?
Die Nobelpreise?
Muriendo por los víveres, muriendo entre cadáveres.
Sterbend für Lebensmittel, sterbend zwischen Leichen.
La suerte: Mala suerte. Tocando sin remedio
Das Schicksal: Pech. Unaufhaltsam berührend
La guadaña de la muerte.
Die Sense des Todes.
Constantemente. Buscando amor entre las
Ständig. Suchend nach Liebe zwischen den
Piedras. Mirando tras las rejas mundos de rosas y perlas.
Steinen. Blickend hinter Gitter auf Welten aus Rosen und Perlen.
Querer olerlas, poder tenerlas, poseerlas.
Sie riechen wollen, sie haben können, sie besitzen.
Sueño imposible. Para ti es inalcanzable.
Unmöglicher Traum. Für dich ist es unerreichbar.
El azar de la vida te convirtió en desechable,
Der Zufall des Lebens machte dich wegwerfbar,
Y por un pan en tu boca perdonas lo imperdonable...
Und für ein Brot in deinem Mund vergibst du das Unverzeihliche...
Bienvenidos al Club, de los Olvidados.
Willkommen im Club der Vergessenen.
De aquellos que están atrapados.
Derer, die gefangen sind.
Bienvenidos al Club, de los Olvidados.
Willkommen im Club der Vergessenen.
Y de aquellos desterrados.
Und derer, die verbannt sind.
Bienvenidos al Club, de los Olvidados.
Willkommen im Club der Vergessenen.
De aquellos que viven atados.
Derer, die gefesselt leben.
Bienvenidos al Club, de los Olvidados.
Willkommen im Club der Vergessenen.
Desesperados.
Verzweifelt.
Esta vez te tocó a ti sufrir, lo se.
Diesmal traf es dich zu leiden, ich weiß.
Un sinvivir sinfín de presión ante un mundo
Ein endloses Nicht-Leben voller Druck angesichts einer Welt
Exterior a ti.
Außerhalb von dir.
Pobre en espíritu, en su gran plenitud,
Arm im Geiste, in ihrer großen Fülle,
Y rico en el deterioro de la salud. Como
Und reich an gesundheitlichem Verfall. Wie
Los guirus in situ.
Die Guiris vor Ort.
En la sociedad vi tu frialdad cual iglú.
In der Gesellschaft sah ich deine Kälte wie ein Iglu.
Para ti el cielo es gris cuando es azul.
Für dich ist der Himmel grau, wenn er blau ist.
Te prohiben ver la luz no la cruz.
Sie verbieten dir, das Licht zu sehen, nicht das Kreuz.
Alud de sentimientos cae sobre tu ataud,
Eine Lawine von Gefühlen fällt auf deinen Sarg,
En carne viva cuando aún sigues con vida.
Ins rohe Fleisch, während du noch am Leben bist.
Abiertas heridas como identidad, derivan
Offene Wunden als Identität, sie stammen
De calles sin salida creadas por los
Aus Sackgassen, geschaffen von denen,
Que imaginas.
Die du dir vorstellst.
Aznar, que escribías en periódicos franquistas
Aznar, ich weiß, du schriebst in franquistischen Zeitungen
Y así va, tu política incita maldad.
Und so läuft's, deine Politik stiftet zum Bösen an.
Ati y a mi y a casi todos los que vivimos aquí.
Dich und mich und fast alle, die wir hier leben.
Tiempos de crisis que a muchos hace delinquir.
Krisenzeiten, die viele kriminell werden lassen.
Dosis ingerir, mundo de yonkis. Mientras te
Dosen schlucken, Welt der Junkies. Während du
Preguntas qué fue lo que no vio Nodi Pormi.
Dich fragst, was Nodi Pormi nicht sah.
No si vivo en la realidad o en un cómic.
Ich weiß nicht, ob ich in der Realität oder in einem Comic lebe.
Sólo se que España no va bien, que la gente
Ich weiß nur, dass es Spanien nicht gut geht, dass die Leute
Cada vez es menos dócil. Hostil como la poli
Immer weniger fügsam sind. Feindselig wie die Polizei
Cuando se trata de ti. Aunque no encajes con el
Wenn es um dich geht. Auch wenn du nicht zum
Móvil serás útil. Así que ése es útil
Motiv passt, wirst du nützlich sein. Also ist es nützlich,
Que no hagan de ti un maniquí aunque
Dass sie aus dir keine Schaufensterpuppe machen, auch wenn
Elegirte sea difícil.
Es schwer ist, dich zu wählen.
Todo está en tu contra por haber nacido
Alles ist gegen dich, weil du geboren wurdest
En este mundo ruin en el que no has sido invitado.
In dieser niederträchtigen Welt, in die du nicht eingeladen wurdest.
Y es por eso que eres miembro del Club de los Olvidados.
Und deshalb bist du Mitglied im Club der Vergessenen.
Tienes la tierra en tus pies pero es demasiado
Du hast die Erde zu deinen Füßen, aber sie ist zu
árida, es demasiado pálida y no es válida.
trocken, sie ist zu blass und sie ist nicht gültig.
La tierra que Dios te dio, que te escuche y te
Die Erde, die Gott dir gab, möge er dich hören und dir
Perdone, pero las Biblias que traen sus
vergeben, aber die Bibeln, die seine
Misioneros no se comen.
Missionare bringen, kann man nicht essen.
No se qué se proponen los gobiernos, no pueden
Ich weiß nicht, was die Regierungen vorhaben, sie können es nicht
Detenerlo, no pueden pintar de azul en este infierno.
aufhalten, sie können in dieser Hölle nicht blau malen.
El mundo cae, y yo no puedo ni creerlo. Pensar
Die Welt stürzt ein, und ich kann es nicht einmal glauben. Zu denken,
Que quizá mis nietos ya no vivan para verlo.
dass meine Enkel vielleicht nicht mehr leben werden, um es zu sehen.
Miro en vuestros ojos y leo en vuestra mirada.
Ich schaue in eure Augen und lese in eurem Blick.
Lugar equivocado en la era equivocada.
Falscher Ort in der falschen Ära.
Nuevo orden mundial, yo sigo en la encrucijada.
Neue Weltordnung, ich stehe weiter am Scheideweg.
Quiero tocar vuestras manos pero no consigo nada.
Ich will eure Hände berühren, aber erreiche nichts.
Y si hay tanta comida, ¿por qué hay bebés que lloran?
Und wenn es so viel Essen gibt, warum gibt es Babys, die weinen?
Y ¿por qué si somos tantos mucha gente sigue sola?
Und warum, wenn wir so viele sind, sind viele Menschen immer noch allein?
Así que dime quién controla nuestras mentes. Si
Also sag mir, wer unsere Gedanken kontrolliert. Ob
Es la empresa Coca-Cola o son nuestros presidentes.
es die Firma Coca-Cola ist oder unsere Präsidenten.
En tiempos hostiles donde nada es previsible, el
In feindlichen Zeiten, wo nichts vorhersehbar ist, ist der
Demonio camuflado en el asfalto es invisible.
im Asphalt getarnte Teufel unsichtbar.
Buscarás tu Norte aunque tu vida vaya en ello.
Du wirst deinen Norden suchen, auch wenn dein Leben dabei draufgeht.
Porque más corna está el hambre y la miseria
Denn schlimmer sind der Hunger und das Elend,
Está en tu cuello.
die dir im Nacken sitzen.
Vergonzoso nivel de vida, así va, donde tu final
Beschämendes Lebensniveau, so läuft's, wo dein Ende
No dispone de una lápida digna a la que ir a visitar.
keinen würdigen Grabstein hat, den man besuchen kann.
Un sin vivir de cualquier forma no da otras normas
Ein Nicht-Leben gibt auf keine Weise andere Regeln vor
Que las de soñar con épocas de paz que recordar.
als die, von Friedenszeiten zu träumen, an die man sich erinnern kann.
En caso de existir, por la manera de vivir te
Falls es sie gibt, werden sie dich wegen deiner Lebensweise
Van a dividir por mil hasta hacer de ti poca cosa.
durch tausend teilen, bis sie aus dir eine Kleinigkeit gemacht haben.
Una sombra perdida entre otras.
Ein verlorener Schatten unter anderen.
Gracias a esta sociedad hipócrita, la mitad boba,
Dank dieser heuchlerischen Gesellschaft, die Hälfte dumm,
Y la otra mitad estorba.
und die andere Hälfte stört.
Un mundo entre rejas ante tus ojos está en obras,
Eine Welt hinter Gittern ist vor deinen Augen im Bau,
En penumbras.
im Halbdunkel.
Empeora, la esfera se evapora, y así está de mierda
Es wird schlimmer, die Sphäre verdampft, und so beschissen ist
La atmósfera. ¿O no es verdad?
die Atmosphäre. Oder ist das nicht wahr?
Si da pena y me dan náuseas. Observa, no es novedad acá.
Es ist jämmerlich und mir wird übel. Beobachte, das ist hier nichts Neues.
Es como asesinar tras pactar un acta de paz.
Es ist wie Morden nach dem Abschluss eines Friedensvertrages.
Alza la vista al cielo, desplaza tu mirada de hielo.
Hebe den Blick zum Himmel, bewege deinen eisigen Blick weg.
Busca sentimientos, un te quiero y no algo material.
Suche Gefühle, ein 'Ich liebe dich' und nichts Materielles.
Bienvenidos al Club,
Willkommen im Club,
Bienvenidos al Club,
Willkommen im Club,
Bienvenidos al Club, de los Olvidados
Willkommen im Club der Vergessenen





Writer(s): Angel Navarro Romero, Aitor Millan Fernandez, Ignacio Fornes Olmo


Attention! Feel free to leave feedback.