Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Club de los Olvidados
Der Club der Vergessenen
El
gran
Nach,
Titó,
Falsalarma.
Mano
con
mano.
Der
große
Nach,
Titó,
Falsalarma.
Hand
in
Hand.
Es
el
Club
de
los
Olvidados
Es
ist
der
Club
der
Vergessenen
Alza
la
vista
más
allá
del
barrio,
intenta
abrir
Hebe
den
Blick
über
das
Viertel
hinaus,
versuche
zu
öffnen
Los
ojos
y
sal
del
ruido
diario,
por
favor.
Die
Augen
und
entflieh
dem
täglichen
Lärm,
bitte.
Objetos
materiales
en
tu
armario
a
los
que
no
Materielle
Dinge
in
deinem
Schrank,
denen
du
keinen
Les
das
valor.
Vida
fácil
la
del
ágil
vencedor.
Wert
beimisst.
Leichtes
Leben
des
flinken
Siegers.
Probad
a
hacer
spring
contra
el
abismo
y
mirad
Versuch,
gegen
den
Abgrund
zu
sprinten
und
schau
En
la
retina
de
los
que
ya
les
da
lo
mismo.
In
die
Netzhaut
derer,
denen
schon
alles
egal
ist.
Como
hijos
del
egocentrismo
y
padres
del
Als
Kinder
des
Egozentrismus
und
Väter
des
Materialismo
somos
cómplices.
Materialismus
sind
wir
Komplizen.
Mis
lápices
rabiosos
no
son
dóciles.
Meine
wütenden
Stifte
sind
nicht
fügsam.
Fusiles
usados
como
juguetes
inútiles
por
Gewehre,
benutzt
wie
nutzlose
Spielzeuge
von
Niños
de
la
guerra
controlados
como
títeres.
Kriegskindern,
gesteuert
wie
Marionetten.
¿Dónde
están
los
líderes,
los
nombres
célebres,
Wo
sind
die
Führer,
die
berühmten
Namen,
Los
premios
nóveles?
Die
Nobelpreise?
Muriendo
por
los
víveres,
muriendo
entre
cadáveres.
Sterbend
für
Lebensmittel,
sterbend
zwischen
Leichen.
La
suerte:
Mala
suerte.
Tocando
sin
remedio
Das
Schicksal:
Pech.
Unaufhaltsam
berührend
La
guadaña
de
la
muerte.
Die
Sense
des
Todes.
Constantemente.
Buscando
amor
entre
las
Ständig.
Suchend
nach
Liebe
zwischen
den
Piedras.
Mirando
tras
las
rejas
mundos
de
rosas
y
perlas.
Steinen.
Blickend
hinter
Gitter
auf
Welten
aus
Rosen
und
Perlen.
Querer
olerlas,
poder
tenerlas,
poseerlas.
Sie
riechen
wollen,
sie
haben
können,
sie
besitzen.
Sueño
imposible.
Para
ti
es
inalcanzable.
Unmöglicher
Traum.
Für
dich
ist
es
unerreichbar.
El
azar
de
la
vida
te
convirtió
en
desechable,
Der
Zufall
des
Lebens
machte
dich
wegwerfbar,
Y
por
un
pan
en
tu
boca
perdonas
lo
imperdonable...
Und
für
ein
Brot
in
deinem
Mund
vergibst
du
das
Unverzeihliche...
Bienvenidos
al
Club,
de
los
Olvidados.
Willkommen
im
Club
der
Vergessenen.
De
aquellos
que
están
atrapados.
Derer,
die
gefangen
sind.
Bienvenidos
al
Club,
de
los
Olvidados.
Willkommen
im
Club
der
Vergessenen.
Y
de
aquellos
desterrados.
Und
derer,
die
verbannt
sind.
Bienvenidos
al
Club,
de
los
Olvidados.
Willkommen
im
Club
der
Vergessenen.
De
aquellos
que
viven
atados.
Derer,
die
gefesselt
leben.
Bienvenidos
al
Club,
de
los
Olvidados.
Willkommen
im
Club
der
Vergessenen.
Desesperados.
Verzweifelt.
Esta
vez
te
tocó
a
ti
sufrir,
lo
se.
Diesmal
traf
es
dich
zu
leiden,
ich
weiß.
Un
sinvivir
sinfín
de
presión
ante
un
mundo
Ein
endloses
Nicht-Leben
voller
Druck
angesichts
einer
Welt
Exterior
a
ti.
Außerhalb
von
dir.
Pobre
en
espíritu,
en
su
gran
plenitud,
Arm
im
Geiste,
in
ihrer
großen
Fülle,
Y
rico
en
el
deterioro
de
la
salud.
Como
Und
reich
an
gesundheitlichem
Verfall.
Wie
Los
guirus
in
situ.
Die
Guiris
vor
Ort.
En
la
sociedad
vi
tu
frialdad
cual
iglú.
In
der
Gesellschaft
sah
ich
deine
Kälte
wie
ein
Iglu.
Para
ti
el
cielo
es
gris
cuando
es
azul.
Für
dich
ist
der
Himmel
grau,
wenn
er
blau
ist.
Te
prohiben
ver
la
luz
no
la
cruz.
Sie
verbieten
dir,
das
Licht
zu
sehen,
nicht
das
Kreuz.
Alud
de
sentimientos
cae
sobre
tu
ataud,
Eine
Lawine
von
Gefühlen
fällt
auf
deinen
Sarg,
En
carne
viva
cuando
aún
sigues
con
vida.
Ins
rohe
Fleisch,
während
du
noch
am
Leben
bist.
Abiertas
heridas
como
identidad,
derivan
Offene
Wunden
als
Identität,
sie
stammen
De
calles
sin
salida
creadas
por
los
Aus
Sackgassen,
geschaffen
von
denen,
Que
imaginas.
Die
du
dir
vorstellst.
Aznar,
sé
que
escribías
en
periódicos
franquistas
Aznar,
ich
weiß,
du
schriebst
in
franquistischen
Zeitungen
Y
así
va,
tu
política
incita
maldad.
Und
so
läuft's,
deine
Politik
stiftet
zum
Bösen
an.
Ati
y
a
mi
y
a
casi
todos
los
que
vivimos
aquí.
Dich
und
mich
und
fast
alle,
die
wir
hier
leben.
Tiempos
de
crisis
que
a
muchos
hace
delinquir.
Krisenzeiten,
die
viele
kriminell
werden
lassen.
Dosis
ingerir,
mundo
de
yonkis.
Mientras
te
Dosen
schlucken,
Welt
der
Junkies.
Während
du
Preguntas
qué
fue
lo
que
no
vio
Nodi
Pormi.
Dich
fragst,
was
Nodi
Pormi
nicht
sah.
No
sé
si
vivo
en
la
realidad
o
en
un
cómic.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
in
der
Realität
oder
in
einem
Comic
lebe.
Sólo
se
que
España
no
va
bien,
que
la
gente
Ich
weiß
nur,
dass
es
Spanien
nicht
gut
geht,
dass
die
Leute
Cada
vez
es
menos
dócil.
Hostil
como
la
poli
Immer
weniger
fügsam
sind.
Feindselig
wie
die
Polizei
Cuando
se
trata
de
ti.
Aunque
no
encajes
con
el
Wenn
es
um
dich
geht.
Auch
wenn
du
nicht
zum
Móvil
serás
útil.
Así
que
ése
es
útil
Motiv
passt,
wirst
du
nützlich
sein.
Also
ist
es
nützlich,
Que
no
hagan
de
ti
un
maniquí
aunque
Dass
sie
aus
dir
keine
Schaufensterpuppe
machen,
auch
wenn
Elegirte
sea
difícil.
Es
schwer
ist,
dich
zu
wählen.
Todo
está
en
tu
contra
por
haber
nacido
Alles
ist
gegen
dich,
weil
du
geboren
wurdest
En
este
mundo
ruin
en
el
que
no
has
sido
invitado.
In
dieser
niederträchtigen
Welt,
in
die
du
nicht
eingeladen
wurdest.
Y
es
por
eso
que
eres
miembro
del
Club
de
los
Olvidados.
Und
deshalb
bist
du
Mitglied
im
Club
der
Vergessenen.
Tienes
la
tierra
en
tus
pies
pero
es
demasiado
Du
hast
die
Erde
zu
deinen
Füßen,
aber
sie
ist
zu
árida,
es
demasiado
pálida
y
no
es
válida.
trocken,
sie
ist
zu
blass
und
sie
ist
nicht
gültig.
La
tierra
que
Dios
te
dio,
que
te
escuche
y
te
Die
Erde,
die
Gott
dir
gab,
möge
er
dich
hören
und
dir
Perdone,
pero
las
Biblias
que
traen
sus
vergeben,
aber
die
Bibeln,
die
seine
Misioneros
no
se
comen.
Missionare
bringen,
kann
man
nicht
essen.
No
se
qué
se
proponen
los
gobiernos,
no
pueden
Ich
weiß
nicht,
was
die
Regierungen
vorhaben,
sie
können
es
nicht
Detenerlo,
no
pueden
pintar
de
azul
en
este
infierno.
aufhalten,
sie
können
in
dieser
Hölle
nicht
blau
malen.
El
mundo
cae,
y
yo
no
puedo
ni
creerlo.
Pensar
Die
Welt
stürzt
ein,
und
ich
kann
es
nicht
einmal
glauben.
Zu
denken,
Que
quizá
mis
nietos
ya
no
vivan
para
verlo.
dass
meine
Enkel
vielleicht
nicht
mehr
leben
werden,
um
es
zu
sehen.
Miro
en
vuestros
ojos
y
leo
en
vuestra
mirada.
Ich
schaue
in
eure
Augen
und
lese
in
eurem
Blick.
Lugar
equivocado
en
la
era
equivocada.
Falscher
Ort
in
der
falschen
Ära.
Nuevo
orden
mundial,
yo
sigo
en
la
encrucijada.
Neue
Weltordnung,
ich
stehe
weiter
am
Scheideweg.
Quiero
tocar
vuestras
manos
pero
no
consigo
nada.
Ich
will
eure
Hände
berühren,
aber
erreiche
nichts.
Y
si
hay
tanta
comida,
¿por
qué
hay
bebés
que
lloran?
Und
wenn
es
so
viel
Essen
gibt,
warum
gibt
es
Babys,
die
weinen?
Y
¿por
qué
si
somos
tantos
mucha
gente
sigue
sola?
Und
warum,
wenn
wir
so
viele
sind,
sind
viele
Menschen
immer
noch
allein?
Así
que
dime
quién
controla
nuestras
mentes.
Si
Also
sag
mir,
wer
unsere
Gedanken
kontrolliert.
Ob
Es
la
empresa
Coca-Cola
o
son
nuestros
presidentes.
es
die
Firma
Coca-Cola
ist
oder
unsere
Präsidenten.
En
tiempos
hostiles
donde
nada
es
previsible,
el
In
feindlichen
Zeiten,
wo
nichts
vorhersehbar
ist,
ist
der
Demonio
camuflado
en
el
asfalto
es
invisible.
im
Asphalt
getarnte
Teufel
unsichtbar.
Buscarás
tu
Norte
aunque
tu
vida
vaya
en
ello.
Du
wirst
deinen
Norden
suchen,
auch
wenn
dein
Leben
dabei
draufgeht.
Porque
más
corna
está
el
hambre
y
la
miseria
Denn
schlimmer
sind
der
Hunger
und
das
Elend,
Está
en
tu
cuello.
die
dir
im
Nacken
sitzen.
Vergonzoso
nivel
de
vida,
así
va,
donde
tu
final
Beschämendes
Lebensniveau,
so
läuft's,
wo
dein
Ende
No
dispone
de
una
lápida
digna
a
la
que
ir
a
visitar.
keinen
würdigen
Grabstein
hat,
den
man
besuchen
kann.
Un
sin
vivir
de
cualquier
forma
no
da
otras
normas
Ein
Nicht-Leben
gibt
auf
keine
Weise
andere
Regeln
vor
Que
las
de
soñar
con
épocas
de
paz
que
recordar.
als
die,
von
Friedenszeiten
zu
träumen,
an
die
man
sich
erinnern
kann.
En
caso
de
existir,
por
la
manera
de
vivir
te
Falls
es
sie
gibt,
werden
sie
dich
wegen
deiner
Lebensweise
Van
a
dividir
por
mil
hasta
hacer
de
ti
poca
cosa.
durch
tausend
teilen,
bis
sie
aus
dir
eine
Kleinigkeit
gemacht
haben.
Una
sombra
perdida
entre
otras.
Ein
verlorener
Schatten
unter
anderen.
Gracias
a
esta
sociedad
hipócrita,
la
mitad
boba,
Dank
dieser
heuchlerischen
Gesellschaft,
die
Hälfte
dumm,
Y
la
otra
mitad
estorba.
und
die
andere
Hälfte
stört.
Un
mundo
entre
rejas
ante
tus
ojos
está
en
obras,
Eine
Welt
hinter
Gittern
ist
vor
deinen
Augen
im
Bau,
En
penumbras.
im
Halbdunkel.
Empeora,
la
esfera
se
evapora,
y
así
está
de
mierda
Es
wird
schlimmer,
die
Sphäre
verdampft,
und
so
beschissen
ist
La
atmósfera.
¿O
no
es
verdad?
die
Atmosphäre.
Oder
ist
das
nicht
wahr?
Si
da
pena
y
me
dan
náuseas.
Observa,
no
es
novedad
acá.
Es
ist
jämmerlich
und
mir
wird
übel.
Beobachte,
das
ist
hier
nichts
Neues.
Es
como
asesinar
tras
pactar
un
acta
de
paz.
Es
ist
wie
Morden
nach
dem
Abschluss
eines
Friedensvertrages.
Alza
la
vista
al
cielo,
desplaza
tu
mirada
de
hielo.
Hebe
den
Blick
zum
Himmel,
bewege
deinen
eisigen
Blick
weg.
Busca
sentimientos,
un
te
quiero
y
no
algo
material.
Suche
Gefühle,
ein
'Ich
liebe
dich'
und
nichts
Materielles.
Bienvenidos
al
Club,
Willkommen
im
Club,
Bienvenidos
al
Club,
Willkommen
im
Club,
Bienvenidos
al
Club,
de
los
Olvidados
Willkommen
im
Club
der
Vergessenen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Navarro Romero, Aitor Millan Fernandez, Ignacio Fornes Olmo
Album
El Mejor
date of release
26-07-1992
Attention! Feel free to leave feedback.