Nach feat. El Tito - El Club de los Olvidados - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nach feat. El Tito - El Club de los Olvidados




El Club de los Olvidados
The Club of the Forgotten
El gran Nach, Titó, Falsalarma. Mano con mano.
The great Nach, Titó, Falsalarma. Hand in hand.
Es el Club de los Olvidados
It’s the Club of the Forgotten
Alza la vista más allá del barrio, intenta abrir
Raise your eyes beyond the neighborhood, try to open
Los ojos y sal del ruido diario, por favor.
Your eyes and get out of the daily noise, please.
Objetos materiales en tu armario a los que no
Material objects in your closet that you
Les das valor. Vida fácil la del ágil vencedor.
Don't give a damn about. Easy life of the agile victor.
Probad a hacer spring contra el abismo y mirad
Try spring against the abyss and look
En la retina de los que ya les da lo mismo.
In the retina of those who don't care anymore.
Como hijos del egocentrismo y padres del
As children of self-centeredness and parents of
Materialismo somos cómplices.
Materialism we are complicit.
Mis lápices rabiosos no son dóciles.
My rabid pencils are not docile.
Fusiles usados como juguetes inútiles por
Rifles used as useless toys by
Niños de la guerra controlados como títeres.
Children of war controlled like puppets.
¿Dónde están los líderes, los nombres célebres,
Where are the leaders, the famous names,
Los premios nóveles?
The Nobel prizes?
Muriendo por los víveres, muriendo entre cadáveres.
Dying for the living, dying among corpses.
La suerte: Mala suerte. Tocando sin remedio
Luck: Bad luck. Touching without remedy
La guadaña de la muerte.
The Grim Reaper.
Constantemente. Buscando amor entre las
Constantly. Looking for love among the
Piedras. Mirando tras las rejas mundos de rosas y perlas.
Stones. Looking behind bars at worlds of roses and pearls.
Querer olerlas, poder tenerlas, poseerlas.
Wanting to smell them, being able to have them, to possess them.
Sueño imposible. Para ti es inalcanzable.
Impossible dream. It’s unattainable for you.
El azar de la vida te convirtió en desechable,
The chance of life turned you into disposable,
Y por un pan en tu boca perdonas lo imperdonable...
And for a piece of bread in your mouth you forgive the unforgivable...
Bienvenidos al Club, de los Olvidados.
Welcome to the Club, of the Forgotten.
De aquellos que están atrapados.
Of those who are trapped.
Bienvenidos al Club, de los Olvidados.
Welcome to the Club, of the Forgotten.
Y de aquellos desterrados.
And of those banished.
Bienvenidos al Club, de los Olvidados.
Welcome to the Club, of the Forgotten.
De aquellos que viven atados.
Of those who live tied up.
Bienvenidos al Club, de los Olvidados.
Welcome to the Club, of the Forgotten.
Desesperados.
Desperate.
Esta vez te tocó a ti sufrir, lo se.
This time it was your turn to suffer, I know.
Un sinvivir sinfín de presión ante un mundo
An endless ordeal of pressure before a world
Exterior a ti.
External to you.
Pobre en espíritu, en su gran plenitud,
Poor in spirit, in its great fullness,
Y rico en el deterioro de la salud. Como
And rich in the deterioration of health. Like
Los guirus in situ.
The gurus in situ.
En la sociedad vi tu frialdad cual iglú.
In society I saw your coldness like an igloo.
Para ti el cielo es gris cuando es azul.
For you the sky is gray when it's blue.
Te prohiben ver la luz no la cruz.
You are forbidden to see the light, not the cross.
Alud de sentimientos cae sobre tu ataud,
Avalanche of feelings falls on your coffin,
En carne viva cuando aún sigues con vida.
In living flesh when you are still alive.
Abiertas heridas como identidad, derivan
Open wounds as identity, derive
De calles sin salida creadas por los
From dead end streets created by the
Que imaginas.
You imagine.
Aznar, que escribías en periódicos franquistas
Aznar, I know you wrote for Francoist newspapers
Y así va, tu política incita maldad.
And so it goes, your politics incite evil.
Ati y a mi y a casi todos los que vivimos aquí.
To you and me and almost everyone who lives here.
Tiempos de crisis que a muchos hace delinquir.
Times of crisis that makes many people commit crimes.
Dosis ingerir, mundo de yonkis. Mientras te
Dose ingest, world of junkies. While you
Preguntas qué fue lo que no vio Nodi Pormi.
You wonder what Nodi Pormi didn't see.
No si vivo en la realidad o en un cómic.
I don't know if I live in reality or in a comic book.
Sólo se que España no va bien, que la gente
I only know that Spain is not doing well, that people
Cada vez es menos dócil. Hostil como la poli
Each time it's less docile. Hostile like the police
Cuando se trata de ti. Aunque no encajes con el
When it comes to you. Even if you don't fit in with the
Móvil serás útil. Así que ése es útil
Mobile you will be useful. So this one is useful
Que no hagan de ti un maniquí aunque
Let them not make a mannequin of you even if
Elegirte sea difícil.
Choosing you is difficult.
Todo está en tu contra por haber nacido
Everything is against you for being born
En este mundo ruin en el que no has sido invitado.
In this mean world where you have not been invited.
Y es por eso que eres miembro del Club de los Olvidados.
And that is why you are a member of the Club of the Forgotten.
Tienes la tierra en tus pies pero es demasiado
You have the earth at your feet, but it is too
árida, es demasiado pálida y no es válida.
Arid, it is too pale and it is not valid.
La tierra que Dios te dio, que te escuche y te
The land that God gave you, may he listen to you and
Perdone, pero las Biblias que traen sus
Forgive you, but the Bibles that their
Misioneros no se comen.
Missionaries do not eat.
No se qué se proponen los gobiernos, no pueden
I don't know what governments are proposing, they can't
Detenerlo, no pueden pintar de azul en este infierno.
Stop it, they can't paint blue in this hell.
El mundo cae, y yo no puedo ni creerlo. Pensar
The world is falling, and I can't even believe it. Think
Que quizá mis nietos ya no vivan para verlo.
That maybe my grandchildren won't live to see it.
Miro en vuestros ojos y leo en vuestra mirada.
I look into your eyes and read in your gaze.
Lugar equivocado en la era equivocada.
Wrong place in the wrong era.
Nuevo orden mundial, yo sigo en la encrucijada.
New world order, I'm still at the crossroads.
Quiero tocar vuestras manos pero no consigo nada.
I want to touch your hands, but I can't get anything.
Y si hay tanta comida, ¿por qué hay bebés que lloran?
And if there is so much food, why are there babies crying?
Y ¿por qué si somos tantos mucha gente sigue sola?
And why if there are so many of us, many people are still alone?
Así que dime quién controla nuestras mentes. Si
So tell me who controls our minds. Yeah
Es la empresa Coca-Cola o son nuestros presidentes.
Is it the Coca-Cola company or our presidents.
En tiempos hostiles donde nada es previsible, el
In hostile times where nothing is predictable, the
Demonio camuflado en el asfalto es invisible.
The devil camouflaged in the asphalt is invisible.
Buscarás tu Norte aunque tu vida vaya en ello.
You will seek your North even if your life depends on it.
Porque más corna está el hambre y la miseria
Because the hunger is more horny and the misery
Está en tu cuello.
It's on your neck.
Vergonzoso nivel de vida, así va, donde tu final
Shameful standard of living, that's how it goes, where your end
No dispone de una lápida digna a la que ir a visitar.
It does not have a decent tombstone to visit.
Un sin vivir de cualquier forma no da otras normas
An ordeal in any way gives no other rules
Que las de soñar con épocas de paz que recordar.
Than dreaming of times of peace to remember.
En caso de existir, por la manera de vivir te
If it exists, because of the way you live, you
Van a dividir por mil hasta hacer de ti poca cosa.
They are going to divide by a thousand until they make little of you.
Una sombra perdida entre otras.
A lost shadow among others.
Gracias a esta sociedad hipócrita, la mitad boba,
Thanks to this hypocritical society, half silly,
Y la otra mitad estorba.
And the other half gets in the way.
Un mundo entre rejas ante tus ojos está en obras,
A world behind bars before your eyes is under construction,
En penumbras.
In the shadows.
Empeora, la esfera se evapora, y así está de mierda
It gets worse, the sphere evaporates, and that's how shitty it is.
La atmósfera. ¿O no es verdad?
The atmosphere. Or isn't it true?
Si da pena y me dan náuseas. Observa, no es novedad acá.
If it's a shame and I'm nauseous. Observe, it is not new here.
Es como asesinar tras pactar un acta de paz.
It is like murdering after agreeing on a peace treaty.
Alza la vista al cielo, desplaza tu mirada de hielo.
Look up at the sky, shift your gaze from ice.
Busca sentimientos, un te quiero y no algo material.
Seek feelings, an I love you and not something material.
Bienvenidos al Club,
Welcome to the Club,
Bienvenidos al Club,
Welcome to the Club,
Bienvenidos al Club, de los Olvidados
Welcome to the Club of the Forgotten





Writer(s): Angel Navarro Romero, Aitor Millan Fernandez, Ignacio Fornes Olmo


Attention! Feel free to leave feedback.