Nach feat. Tron Dosh - Adiós España - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nach feat. Tron Dosh - Adiós España




Adiós España
Goodbye Spain
-.Creo que lo unico que puedo hacer es marcharme fuera o conformarme con trabajos muy poco cualificados.-
-. I think the only thing I can do is go abroad or settle for very low-skilled jobs.-
-. No planteo el volver.-
-. I don't plan to return.-
-. Tienes una carrera, tienes un master, para al final no tener nada.-
-. You have a career, you have a master's degree, and in the end, you have nothing.-
-. Me siento exiliado, y siento que la carencia de oportunidades me obliga a marchar.-
-. I feel exiled, and I feel that the lack of opportunities forces me to leave.-
(Nach y Trondosh)
(Nach and Trondosh)
Adiós España, no llores por
Goodbye Spain, don't you cry for me
que aquí ya no puedo vivir
I know I can't live here anymore, you see
Me echasteis por fin
You finally cast me out, baby
Adiós España, me largo de aquí
Goodbye Spain, I'm leaving this town
Te has convertido en un desierto
You've become a desert
Es imposible vivir así
It's impossible to live like this
Adiós España, me despido de ti
Goodbye Spain, I say goodbye to you
Ya solo quedan medio muertos
Only the half-dead remain, it's true
Es incierto mi futuro aquí
My future here is uncertain
Adiós España, el fracaso del sistema te condena
Goodbye Spain, the failure of the system condemns you
Ya no vale la pena seguir
It's not worth going on
(Nach)
(Nach)
¿Qué más quieres que te diga que no sepas?
What else do you want me to say that you don't know?
Que en esta estepa de trampas y trepas tu vida está seca
That in this steppe of tricks and climbs your life is dry, girl
Que te matas por tus metas pero siguen incompletas
That you kill yourself for your goals but they remain incomplete
Que tu barrio es un acuario donde puede que no quepas
That your neighborhood is an aquarium where you may not fit
Solo haz las maletas, vete
Just pack your bags, go
Que aquí huele a retrete
Because here it smells like a toilet, yo
A desamparo, a paro 24/7
Helplessness, unemployment 24/7
Fuimos juguetes del desfalco, nos dejaron mancos
We were toys of embezzlement, they left us crippled
Robando nuestros billetes salvando a los bancos
Stealing our bills, saving the banks
Y ahora ¿quién pinta de blanco el futuro? ¿Quién lo intenta?
And now who paints the future white? Who tries it?
Si con 600 euros no salen las cuentas
If with 600 euros the accounts don't come out right
Hay dos opciones, o largarse a tientas o mientras ver si papá te alimenta hasta los 50
There are two options, either leave by feel or, meanwhile, see if Daddy feeds you until you're 50
Te enfrentas a una muerte lenta si no te valoran
You face a slow death if they don't value you, honey
Devoras a solas las horas en colas, imploras, mejoras
You devour the hours alone in lines, you implore, you improve
Y lloras diciendo adiós, abrazando a tus compis
And you cry saying goodbye, hugging your buddies
Te vas pensando que has dejado atrás a zombies
You leave thinking you've left zombies behind
Muertos en vida en la UVI por el - y el IVA
Dead in life in the ICU because of the - and the VAT
Sin trabajo, sin vivienda, sin expectativas
Without work, without housing, without expectations
Vivas como vivas es normal que desesperes
No matter how you live, it's normal for you to despair
Si el deporte nacional ya no es la envidia sino hacer un ERE
If the national sport is no longer envy but making a layoff
Solo interesa el fútbol, leer el MARCA
Only football matters, reading MARCA
Mientras cerdos cobran sobresueldos y llenan sus arcas
While pigs charge extra salaries and fill their coffers
Por eso haz caso a tu instinto, levanta y anda
So listen to your instinct, get up and walk, baby
Da igual Chile Holanda o a Nueva Zelanda
No matter Chile, Holland, or New Zealand
(Nach y Trondosh)
(Nach and Trondosh)
Adiós España, no llores por
Goodbye Spain, don't you cry for me
que aquí ya no puedo vivir
I know I can't live here anymore, you see
Me echasteis por fin
You finally cast me out, baby
Adiós España, me largo de aquí
Goodbye Spain, I'm leaving this town
Te has convertido en un desierto
You've become a desert
Es imposible vivir así
It's impossible to live like this
Adiós España, me despido de ti
Goodbye Spain, I say goodbye to you
Ya solo quedan medio muertos
Only the half-dead remain, it's true
Es incierto mi futuro aquí
My future here is uncertain
Adiós España, el fracaso del sistema te condena
Goodbye Spain, the failure of the system condemns you
Ya no vale la pena seguir
It's not worth going on
(Trondosh)
(Trondosh)
Oye, te tienes que ir, porque te toca emigrar
Hey, you have to leave, because it's your turn to emigrate
De este país donde el objetivo es pasta, no hay más
From this country where the goal is dough, there is no more
Yo clavo versos a pesar del temporal, ya lo sabes
I nail verses despite the storm, you know
Recortes sociales, atentados hacia la dignidad
Social cuts, attacks on dignity
Adiós España, ahí te quedas con tu fachada, chao
Goodbye Spain, there you stay with your facade, ciao
Por las familias que dejaste de "lao"
For the families you left "aside"
Te digo bye bye con todo mi dolor
I say bye bye with all my pain
Con lo puesto y la esperanza de un futuro mejor
With what I have and the hope of a better future
Me voy alzando la voz, si a mi familia no la toca ni dios
I'm leaving raising my voice, if no one touches my family
Que a tu familia no la toque ni dios
May no one touch your family
Porque no existe nación
Because there is no nation
Porque la acción es deserción
Because the action is desertion
Vamos y pecamos de demasiados brazos cruzados, ¿no?
We go and sin of too many arms crossed, right?
Todo sumergido desde popa a proa
Everything submerged from stern to bow
Por un gobierno constrictor como una boa nova
By a constricting government like a boa nova
Pro, procuro golpear como Rocky Balboa
Pro, I try to hit like Rocky Balboa
Mira, pero con lo que recojo no da ni para un mínimo de líquido
Look, but what I collect is not even enough for a minimum of liquid
Elimino este aire insípido
I eliminate this insipid air
Buscándome la fórmula como si fuera un quimico
Looking for the formula as if I were a chemist
Living en un círculo
Living in a circle
La desesperanza cae del cielo y trae vínculos
Hopelessness falls from the sky and brings bonds
Trae depresiones, cansado de poner granos de arena para una montaña que se mira pero no se come
It brings depressions, tired of putting grains of sand for a mountain that you look at but don't eat
Corrupción a saco y los impuestos suben
Corruption galore and taxes go up
Y yo con los pies en el suelo pero como un Rolex
And me with my feet on the ground but like a Rolex
(Nach y Trondosh)
(Nach and Trondosh)
Adiós España, no llores por
Goodbye Spain, don't you cry for me
que aquí ya no puedo vivir
I know I can't live here anymore, you see
Me echasteis por fin
You finally cast me out, baby
Adiós España, me largo de aquí
Goodbye Spain, I'm leaving this town
Te has convertido en un desierto
You've become a desert
Es imposible vivir así
It's impossible to live like this
Adiós España, me despido de ti
Goodbye Spain, I say goodbye to you
Ya solo quedan medio muertos
Only the half-dead remain, it's true
Es incierto mi futuro aquí
My future here is uncertain
Adiós España, el fracaso del sistema te condena
Goodbye Spain, the failure of the system condemns you
Ya no vale la pena seguir
It's not worth going on
-.Y que tengas que irte fuera a encontrar de algo de lo tuyo, o simplentente a mejorar algo que tu propio pais no te puede dar.-
-. And that you have to go abroad to find something of your own, or simply to improve something that your own country can't give you.-
-.Mi propia situacion personal, me impulsa a irme fuera.-
-. My own personal situation drives me to go abroad.-





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Pablo Cebrian, Alberto Mora Amigo, Sergio Vegara Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.