Lyrics and translation Nach featuring Lírico - Ser o No Ser
Ser o No Ser
To Be or Not to Be
Hoy
la
palabra
es
parábola
y
vuela
como
las
gárgolas
Today
the
word
is
a
parable
and
flies
like
gargoyles,
La
palabra
es
la
bala
directa
a
vuestras
mandíbulas
The
word
is
the
bullet
straight
to
your
jaws,
La
plaga,
que
se
propaga
como
el
ébola
The
plague
that
spreads
like
Ebola,
La
flecha
colocada
en
el
arco
de
légolas.
The
arrow
placed
on
the
bow
of
Legolas.
No
me
llaméis
hijo
prodigo
pues
soy
el
hijo
prodigio.
Don't
call
me
a
prodigal
son,
for
I
am
the
prodigal
son.
Los
hackers
buscan
mi
código,
jamás
darán
con
el
válido,
Hackers
are
looking
for
my
code,
they
will
never
find
the
valid
one,
En
este
mundo
tan
rápido,
vosotros
cojos
e
inválidos.
In
this
fast-paced
world,
you
are
lame
and
invalid.
Flojos
y
pálidos
de
materia
gris
escualido
Lazy
and
pale,
your
grey
matter
is
lacking,
Yo
soy
la
luz
del
vampiro,
el
fuego
ante
el
escorpión,
I
am
the
light
of
the
vampire,
the
fire
before
the
scorpion,
Soy
el
secreto
escondido
en
papiros,
soy
la
inyección,
I
am
the
secret
hidden
in
papyrus,
I
am
the
injection,
Que
paraliza
a
mc's
igual
que
a
estatuas
de
piedra,
That
paralyzes
MC's
like
stone
statues,
Yo
soy
el
que
trae
esa
mierda
que
os
hace
decir
mierda,
I
am
the
one
who
brings
that
shit
that
makes
you
say
shit,
Soy
el
extraño
muchacho
que
rompe
el
músculo
en
tu
pecho,
I
am
the
strange
boy
who
breaks
the
muscle
in
your
chest,
La
grieta
de
tu
techo,
transformo
dichos
en
hechos
The
crack
in
your
ceiling,
I
transform
sayings
into
actions
Y
asi
penetro
en
ti
como
este
aire
que
respiras
And
so
I
penetrate
you
like
this
air
you
breathe.
Soy
el
rumor,
entre
esquinas
Y
avenidas
I
am
the
rumour
between
corners
and
avenues.
Soy
el
ruido
del
silencio,
soy
la
sombra
en
tu
salón,
I
am
the
noise
of
silence,
I
am
the
shadow
in
your
living
room,
Soy
Vesubio
en
tu
Pompeya
si
tu
intención
es
traición,
I
am
Vesuvius
in
your
Pompeii,
if
your
intention
is
treason,
Soy
el
antiguo
proverbio,
tu
remedio
y
perdición,
I
am
the
old
proverb,
your
remedy
and
perdition,
El
chico
con
insomnio
que
da
vueltas
en
su
habitación
The
boy
with
insomnia
who
turns
in
his
room,
Soy
quien
removió
las
sucias
aguas
del
Hip-Hop,
I
am
the
one
who
stirred
the
dirty
waters
of
Hip-Hop,
El
ladrón
41,
la
noche
numero
1002,
The
thief
41,
the
night
number
1002,
Soy
el
13
de
tu
martes
soy
el
as
en
el
descarte.
I
am
the
13th
of
your
Tuesday,
I
am
the
ace
in
the
discard.
Soy
tu
adiós,
soy
inquebrantable
como
tu
estúpida
fe
en
Dios
I
am
your
goodbye,
I
am
unbreakable
like
your
stupid
faith
in
God,
Soy
el
sonido
del
oprimido,
la
voz
del
enemigo
de
ese
verbo
imperativo,
I
am
the
sound
of
the
oppressed,
the
voice
of
the
enemy
of
that
imperative
verb,
Soy
el
mal
sabor
del
amor
no
correspondido,
I
am
the
bad
taste
of
unrequited
love,
El
gladiador
que
dejó
al
emperador
vencido
The
gladiator
who
left
the
emperor
defeated,
Soy
el
elegido
para
construir
palacios.
I
am
the
chosen
one
to
build
palaces.
Soy
otro
tiempo
soy
otro
espacio,
I
am
another
time,
I
am
another
space,
Otro
con
virtudes
y
vicios
vividos
despacio
Another
with
virtues
and
vices
lived
slowly,
Que
con
un
micro
bajo
el
brazo
nació,
(necios),
That
with
a
microphone
under
his
arm
was
born,
(fools),
Soy
el
precio
a
pagar
por
quererlo
todo.
I
am
the
price
to
pay
for
wanting
it
all.
La
mirada
sospechosa
que
se
ha
transformado
en
robo.
The
suspicious
look
that
has
turned
into
theft.
Soy
la
perfección
de
un
cubo
de
Rubik,(aja)
I
am
the
perfection
of
a
Rubik's
cube,
(aha)
El
sentido
de
una
película
de
Stanley
Kubrick,
The
meaning
of
a
Stanley
Kubrick
film,
Soy
el
universo
que
el
verso
resucitó,
I
am
the
universe
that
the
verse
resurrected,
Soy
el
que
no
calló,
jamás
calló
y
nunca
creyó,
I
am
the
one
who
did
not
shut
up,
never
shut
up
and
never
believed,
Soy
aquel
que
siempre
vio
que
algo
ganó
cuando
perdió,
I
am
the
one
who
always
saw
that
something
was
gained
when
it
was
lost,
Como
Mazinger
Zatu
siempre
fuerte
así
soy
yo.
Like
Mazinger
Zatu,
always
strong,
that's
how
I
am.
Tranqui
hay
que
mostrarse,
sin
complicarse,
Take
it
easy,
you
have
to
show
yourself,
without
complicating
yourself,
Sin
enfadarse,
dando
margen
a
equivocarse
comportarse
Without
getting
angry,
giving
margin
to
be
wrong,
behave
Tipos
no
pueden
superarse
sin
esforzarse,
Guys
can't
get
over
themselves
without
making
an
effort,
Prefieren
conformarse
y
eso
es
engañarse
They
prefer
to
conform
and
that
is
to
deceive
themselves.
Tranqui
si
puede
hacerse
no
hay
que
pararse,
Take
it
easy,
if
it
can
be
done,
you
don't
have
to
stop,
Es
conocerse,
jamás
rendirse,
no
limitarse,
It's
about
knowing
yourself,
never
giving
up,
not
limiting
yourself,
Muchos
para
ganarse
el
respeto
juegan
a
odiarse
y
a
esconderse,
y
eso
es
engañarse
Many
to
gain
respect
play
at
hating
each
other
and
hiding,
and
that
is
deceiving
themselves
Tan,
tan
importante
es
el
ser
o
estar,
So,
so
important
is
to
be
or
to
be,
Que
todos
quieren
ser,
que
todos
quieren
estar,
That
everyone
wants
to
be,
that
everyone
wants
to
be,
Pero
si
alguien
me
llama,
diles
que
no
estoy,
(esta
bien)
But
if
anyone
calls
me,
tell
them
I'm
not
here,
(okay)
Si
me
encuentran
diles
que
no
soy.
If
they
find
me
tell
them
I'm
not.
No
soy
ni
un
vendido,
ni
un
farsante,
ni
nada
semejante
I'm
not
a
sellout,
or
a
faker,
or
anything
like
that.
Yo
siempre
doy
tanto
tanto,
sin
hablar
de
cuanto
cuanto,
I
always
give
so
much
so
much,
without
talking
about
how
much,
Es
lo
que
trato
de
hacer
cuando,
That's
what
I
try
to
do
when,
Mi
intención
en
la
vida
es
no
ser,
para
llegar
a
ser.
My
intention
in
life
is
not
to
be,
in
order
to
become.
No
soy
no
soy
un
héroe,
a
mí
si
me
salvan
la
vida
cada
día
I'm
not,
I'm
not
a
hero,
I'm
saved
every
day
Los
pequeños
gestos
todavía
se
sienten,
Small
gestures
still
feel,
Sentimientos
no
mienten,
Feelings
don't
lie,
No
soy
un
buen
ejemplo
pero
tus
papás
me
consienten.
I'm
not
a
good
example
but
your
parents
indulge
me.
Aprenden
a
como
decirlo
para
que
el
mundo
lo
entienda.
They
learn
how
to
say
it
so
that
the
world
understands.
Yo
no
soy
Robin
Hood
pero
el
Lirico
tiene
su
leyenda,
I'm
not
Robin
Hood
but
Lirico
has
his
legend,
No
soy
un
bobo,
escapo
si
veo
las
orejas
al
lobo,
I'm
not
a
fool,
I
escape
if
I
see
the
ears
of
the
wolf,
Yo
que
era
feliz
con
mi
soldado
de
plomo
y
mi
globo,
I
who
was
happy
with
my
lead
soldier
and
my
balloon,
Quería
vivir
como
un
príncipe,
era
el
sueño
de
cualquier
gandúl,
I
wanted
to
live
like
a
prince,
it
was
the
dream
of
any
bum,
Pero
ellos
tienen
un
palacio
y
sangre
azul,
But
they
have
a
palace
and
blue
blood,
Ahora
me
prestan
atención
como
a
un
guía,
Now
they
pay
attention
to
me
as
a
guide,
Y
así
la
peña
sigue
el
rumbo
que
marca
mi
R.A.P
melodía,
And
so
the
people
follow
the
course
set
by
my
R.A.P
melody,
No
soy
ni
tan
simpático,
ni
tan
antipático,
I
am
neither
so
nice,
nor
so
unpleasant,
Tormentas
mentales
provocan
goteras
en
el
ático,
Mental
storms
cause
leaks
in
the
attic,
Tenemos
el
Hip-Hop,
somos
conscientes
de
que
tenemos
algo,
We
have
Hip-Hop,
we
are
aware
that
we
have
something,
Y
que
tú
eres
alguien,
y
que
yo
no
soy
quien
And
that
you
are
someone,
and
that
I
am
not
the
one
Te
dice
lo
que
tienes
que
hacer,
no
soy
ningún
padre,
Tells
you
what
to
do,
I'm
not
a
father,
Cuido
de
mis
compadres,
yo
seré
el
perro
que
les
ladre,
I
take
care
of
my
compadres,
I'll
be
the
dog
that
barks
at
them,
No
soy
tu
enemigo,
ni
me
creo
el
ombligo
del
mundo,
I
am
not
your
enemy,
nor
do
I
believe
myself
to
be
the
navel
of
the
world,
Yo
llegué
el
primero
y
al
segundo
le
pasé
mi
testigo,
I
came
first
and
passed
my
witness
to
the
second,
En
memoria
de
los
que
están
en
el
andamio
y
tienen
vertigo.
In
memory
of
those
who
are
on
the
scaffold
and
have
vertigo.
Los
que
recogen
trigo,
los
que
pasan
frio
y
buscan
abrigo,
Those
who
harvest
wheat,
those
who
are
cold
and
seek
shelter,
Saben
que
todo
tiene
su
castigo
y
su
premio,
They
know
that
everything
has
its
punishment
and
its
reward,
Su
humor
y
su
mal
genio,
su
minuto
y
su
milenio,
Its
humour
and
its
bad
temper,
its
minute
and
its
millennium,
Dime
con
quién
andas
y
te
diré
quien
eres,
Tell
me
who
you
walk
with
and
I'll
tell
you
who
you
are,
Dame
paz
y
respeto
si
puedes
y
te
diré
como
eres,
Give
me
peace
and
respect
if
you
can
and
I
will
tell
you
what
you
are
like,
Las
apariencias
engañan,
Appearances
are
deceiving,
La
calle
y
los
espejos
escupen
la
verdad
sin
escrúpulos,
desde
todos
los
ángulos,
The
street
and
the
mirrors
spit
out
the
truth
unscrupulously,
from
all
angles,
Podría
decir
que
dos
y
dos
son
cinco
y
mucha
peña
lo
creería,
I
could
say
that
two
and
two
is
five
and
a
lot
of
people
would
believe
it,
Pero
perdería
credibilidad,
But
I
would
lose
credibility,
Yo
no
pongo
mi
reputación
en
juego,
I
don't
put
my
reputation
on
the
line,
Sólo
un
gesto
sincero,
ante
el
micro
de
acero,
R.A.P
porque
si
pero...
Just
a
sincere
gesture,
in
front
of
the
steel
microphone,
R.A.P.
because
yes
but...
Tranqui
hay
que
mostrarse,
sin
complicarse,
Take
it
easy,
you
have
to
show
yourself,
without
complicating
yourself,
Sin
enfadarse,
dando
margen
a
equivocarse
comportarse
Without
getting
angry,
giving
margin
to
be
wrong,
behave
Tipos
no
pueden
superarse
sin
esforzarse,
Guys
can't
get
over
themselves
without
making
an
effort,
Prefieren
conformarse
y
eso
es
engañarse
They
prefer
to
conform
and
that
is
to
deceive
themselves.
Tranqui
si
puede
hacerse
no
hay
que
pararse,
Take
it
easy,
if
it
can
be
done,
you
don't
have
to
stop,
Es
conocerse,
jamás
rendirse,
no
limitarse,
It's
about
knowing
yourself,
never
giving
up,
not
limiting
yourself,
Muchos
para
ganarse
el
respeto
juegan
a
odiarse
y
a
esconderse,
y
eso
es
engañarse
Many
to
gain
respect
play
at
hating
each
other
and
hiding,
and
that
is
deceiving
themselves
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.