NACH - 2055 (Con Lesk y Madnass) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NACH - 2055 (Con Lesk y Madnass)




2055 (Con Lesk y Madnass)
2055 (С Леском и Маднассом)
Mi país, la tierra donde yo nací.
Моя страна, земля, где я родился.
Mi país, está pintado en mi.
Моя страна, ты запечатлена во мне.
Mi país, por eso sigo aquí bajo tu cielo azul,
Моя страна, поэтому я остаюсь здесь, под твоим синим небом,
Sobre tu suelo gris.
На твоей серой земле.
Mi país, aquí nací.
Моя страна, здесь я родился.
Mi país, aquí crecí.
Моя страна, здесь я вырос.
Mi país, aquí soñé vivir siento así, me quedo en tí...
Моя страна, здесь я мечтал жить, я чувствую это, я остаюсь с тобой...
España mi país, supongo que es casualidad,
Испания, моя страна, полагаю, это случайность,
Aunque lo cierto es que nací para crear incomodidad,
Хотя правда в том, что я родился, чтобы создавать дискомфорт,
Escribí en cautividad bajo las luces de neón,
Я писал в заточении, под неоновыми огнями,
Mi noble intención es noble corazones,
Мое благородное намерение - благородные сердца,
Son de robles,
Они из дубов,
Nada se le consiente al que nada a contracorriente,
Ничего не прощается тому, кто плывет против течения,
Y así es como serpientes entre tus pies,
И вот так змеи у твоих ног,
Mirando atento hasta mi patria agria milenaria,
Внимательно наблюдаю за моей древней горькой родиной,
Conocer su historia a fondo es tarea necesaria,
Знать ее историю досконально - необходимая задача,
Por eso hablar con ancianos me ayuda a reflexionar
Поэтому разговоры со стариками помогают мне размышлять
Sobre esos años oscuros, época dictatorial,
О тех темных годах, эпохе диктатуры,
Hoy las cosas han cambiado y eso de qué me sirve,
Сегодня все изменилось, и что мне с того,
Me roba un año el estado y luego dice que soy libre,
Государство крадет у меня год, а потом говорит, что я свободен,
Es la actitud más típica, hipocresía política,
Это самая типичная позиция, политическое лицемерие,
Violencia doméstica que la mujer mastica con dolor,
Домашнее насилие, которое женщина пережевывает с болью,
El olor de estas calles que me mantiene atento,
Запах этих улиц, который держит меня в напряжении,
En la que vuestros hijos caen sobre el cemento,
На которых ваши дети падают на асфальт,
En las que no hay aliento para jóvenes,
На которых нет воздуха для молодежи,
Que sólo soportan órdenes en trabajos basura,
Которые только терпят приказы на мусорных работах,
Con contratos basura, España, tierra pura, España,
С мусорными контрактами, Испания, чистая земля, Испания,
Tierra de sol, pero difusa y oscura...
Земля солнца, но размытая и темная...
Mi país, la tierra donde yo nací. m
Моя страна, земля, где я родился.
Mi país, está pintado en mi.
Моя страна, ты запечатлена во мне.
Mi país, por eso sigo aquí bajo tu cielo azul,
Моя страна, поэтому я остаюсь здесь, под твоим синим небом,
Sobre tu suelo gris.
На твоей серой земле.
Mi país, aquí nací.
Моя страна, здесь я родился.
Mi país, aquí crecí.
Моя страна, здесь я вырос.
Mi país, aquí soñé vivir siento así, me quedo en tí...
Моя страна, здесь я мечтал жить, я чувствую это, я остаюсь с тобой...
España, esta es mi España, de goles,
Испания, это моя Испания, голов,
Toros y santos de bares playas,
Быков и святых, баров, пляжей,
Y mantos de peinetas flamenco y cantos,
И мантилий, гребней, фламенко и песен,
Del oro para unos cuantos, quiénes son,
Золота для немногих, кто они,
Yo poeta con el don de dejar la verdad en cada renglón
Я поэт с даром оставлять правду в каждой строке
Y mi nación que vio crecer su población a ritmo histérico
И моя нация, которая видела, как ее население растет в истерическом темпе
Como códigos numéricos, no hay méritos, no hay héroes,
Как числовые коды, нет заслуг, нет героев,
No hay estrellas, sólo hay muchachos que ven bombas
Нет звезд, есть только парни, которые видят бомбы
Y juegan con ellas, la España del PP, la del olé,
И играют с ними, Испания PP, оле,
La de quedamos y tomamos un café, la tierra de la fe,
Где мы встречаемся и пьем кофе, земля веры,
Aquí fue donde me crié, donde di la vida,
Здесь я вырос, здесь я отдал жизнь,
Donde tuve suerte de tener una familia unida,
Где мне повезло иметь дружную семью,
Y dime qué sucede en esta España, telarañas de poderes,
И скажи мне, что происходит в этой Испании, паутины власти,
De duros amaneceres, de inmigrados sin papeles,
Суровых рассветов, иммигрантов без документов,
De curas policías que prohiben placeres, mi país,
Священников-полицейских, которые запрещают удовольствия, моя страна,
¿Tú de dónde eres? Mi país, al sudoeste de Europa,
Откуда ты? Моя страна, на юго-западе Европы,
Aquí donde está mi tropa, la que alimento mi boca
Здесь, где моя команда, которая кормит мой рот
Y me dio ropa, mi país, testigo de mi luz y mi melancolía,
И дала мне одежду, моя страна, свидетель моего света и моей меланхолии,
Testigo de los actos de mi día a día...
Свидетель моих повседневных действий...
Mi país, la tierra donde yo nací. m
Моя страна, земля, где я родился.
Mi país, está pintado en mi.
Моя страна, ты запечатлена во мне.
Mi país, por eso sigo aquí bajo tu cielo azul,
Моя страна, поэтому я остаюсь здесь, под твоим синим небом,
Sobre tu suelo gris.
На твоей серой земле.
Mi país, aquí nací.
Моя страна, здесь я родился.
Mi país, aquí crecí.
Моя страна, здесь я вырос.
Mi país, aquí soñé vivir siento así, me quedo en tí...
Моя страна, здесь я мечтал жить, я чувствую это, я остаюсь с тобой...
La inocencia de la infancia, el sueño de la adolescencia en ti,
Невинность детства, мечты юности в тебе,
Mi cárcel y mi paraíso, mi principio y fin,
Моя тюрьма и мой рай, мое начало и конец,
España ahí estuviste cuando vencí, cuando perdí,
Испания, ты была там, когда я побеждал, когда проигрывал,
Sólo viste los pasos que di,
Только ты видела шаги, которые я делал,
España llena de tradición y magia,
Испания, полная традиций и магии,
De penas y hazañas de duende y de gracia,
Печали и подвигов, эльфов и грации,
España escenario de una falsa democracia,
Испания, сцена фальшивой демократии,
Decorado de esas fotos que repaso con nostalgia,
Декорации тех фотографий, которые я пересматриваю с ностальгией,
Esos días de rosas, esas noches peligrosas,
Те дни роз, те опасные ночи,
Esas mujeres hermosas como grandes diosas,
Те прекрасные женщины, как великие богини,
Esa sangre en las baldosas donde el terror secuestra,
Та кровь на плитке, где террор похищает,
Y sin más opción todo un pueblo se manifiesta,
И без выбора весь народ выходит на улицы,
Son eternas fiestas, sagradas siestas, bajo un sol de justicia,
Это вечные праздники, священные сиесты, под солнцем правосудия,
Muchas veces sin justicias muestras,
Часто без проявлений справедливости,
Mi país, mira cómo prospera, mientras protege su cartera y espera,
Моя страна, смотри, как она процветает, защищая свой кошелек и ждет,
España siempre lo harás todo a tu modo,
Испания, ты всегда будешь делать все по-своему,
Orgulloso de nacer en este lugar del globo,
Я горжусь тем, что родился в этом месте земного шара,
Por eso te canto y te lloro, en la distancia te añoro,
Поэтому я пою и плачу тебе, скучаю по тебе на расстоянии,
Sabes que te adoro España, a pesar de todo, mi país...
Знаешь, что я обожаю тебя, Испания, несмотря ни на что, моя страна...





Writer(s): Manuel Amores Gonzalez, Jose M Castano Sanchiz, Ignacio Fornes Olmo, Eric Rafael Cunningham Sarabia


Attention! Feel free to leave feedback.