Lyrics and translation Nach - Alfa
Nuestro
propósito,
nuestra
lucha
es
crear
arte,
crear
música
es
nuestra
lucha
y
nuestra
música
perdurará
para
siempre
porque
tendrá
un
contexto
tan
cierto
como
segura
es
la
muerte
Моя
цель,
моя
борьба
- создавать
искусство,
создавать
музыку
- моя
борьба,
и
моя
музыка
будет
жить
вечно,
потому
что
она
будет
иметь
контекст,
столь
же
верный,
как
и
неизбежность
смерти
Nach
sólo
es
un
nombre
para
un
hombre
y
una
causa
Нач
- это
всего
лишь
имя
для
мужчины
и
для
цели
Un
pseudónimo
sinónimo
de
hacer
ritmo
Hip-Hop
sin
pausa
Псевдоним,
синоним
создания
ритма
хип-хопа
без
пауз
Nach
os
entretiene
y
os
mantiene
alerta
Нач
развлекает
и
держит
наготове
Representa
una
raza
hambrienta
que
se
enfrenta
a
lo
que
sea
Представляет
голодную
расу,
которая
готова
встретиться
лицом
к
лицу
с
любым
Nach:
mortal
marea
en
la
pelea,
cada
línea
te
apedrea
Нач:
смертная
волна
в
драке,
каждая
строчка
тебя
побьет
камнями
Tu
fea
idea
pigmea
se
tambalea
Твоя
уродливая,
ничтожная
идея
пошатнулась
Cuando
el
público
corea
y
me
laurea,
puede
que
tu
córnea
no
lo
crea
Когда
публика
подпевает
хором
и
восхваляет
меня,
возможно,
твоя
роговица
в
это
не
поверит
Nach
o
lo
amas
o
lo
odias,
o
te
agobias
o
te
impacta
Нач
или
любишь,
или
ненавидишь,
или
одолеваешь,
или
восхищаешься
Removerá
tu
mierda
si
hace
falta,
la
cabeza
alta,
el
paso
firme
Перемешает
твоё
дерьмо,
если
понадобится,
голову
высоко,
шаг
твёрдо
Me
deslizo
escurridizo
y
enfermizo;
nada
podrá
destruirme
Я
скольжу,
как
уж,
и
коварен;
ничто
не
сможет
меня
уничтожить
Cicatrizo
las
heridas
de
tu
vida
y
no
hay
secretos
Я
залечиваю
раны
твоей
жизни,
и
нет
никаких
секретов
Por
cada
uno
que
habla
sucio
diez
mil
demuestran
respeto
На
каждого,
кто
говорит
гадости,
десять
тысяч
демонстрируют
уважение
Así
de
simple,
dale
un
bolígrafo
al
filósofo
Так
просто,
дай
ручку
философу
Y
el
poder
de
un
micrófono
después
nos
hará
libres
И
потом
сила
микрофона
сделает
нас
свободными
Nach,
lanza
y
escudo;
magia
y
conjuros
Нач,
копьё
и
щит;
магия
и
заклинания
Me
aventuro
a
dar
consejos
que
ahuyentan
el
lado
oscuro
Рискую
давать
советы,
которые
отгоняют
тёмную
сторону
Acudo
al
verso
si
estoy
tenso
Я
призываю
к
стиху,
если
напряжён
Me
siento
inmerso
entre
humo
denso
Чувствую
себя
погружённым
в
густой
дым
Y
no
me
canso
de
murmurar
lo
que
pienso
И
не
устаю
бормотать
то,
что
думаю
Nach
sin
límites,
ni
símiles,
mis
lápices
dan
fe
Нач
без
границ
и
сравнений,
мои
карандаши
тому
свидетели
Las
cúspides
más
difíciles
toqué,
lo
sé
Самых
сложных
вершин
я
коснулся,
я
знаю
Así
que
dejad
que
os
hechice
desde
Barna
a
Tenerife
Так
что
позвольте
мне
заворожить
вас
от
Барны
до
Тенерифе
Mientras
salgo
al
escenario
todos
dicen
Когда
я
выхожу
на
сцену,
все
говорят
Nacho!
Nacho!
Nacho!...
Начо!
Начо!
Начо!...
Nach
es
como
despertar
del
coma
Нач
- это
как
проснуться
от
комы
Te
desplomas
en
la
lona
si
esta
pluma
desde
la
bruma
se
asoma
Ты
падаешь
на
ковёр,
если
это
перо
появляется
из
тумана
Idioma
de
ancestral
papiro
Язык
древнего
папируса
Aroma
de
un
mortal
vampiro
Аромат
смертного
вампира
Tu
primer
trago
de
absenta,
así
es
mi
estilo
Твой
первый
глоток
абсента,
вот
мой
стиль
Nach...
problemas
que
resolver
Нач...
проблемы,
которые
нужно
решить
Preguntas
que
responder
Вопросы,
на
которые
нужно
ответить
El
canciller
viene
a
vencer
Канцлер
приходит,
чтобы
победить
A
enfurecer,
a
enloquecer,
a
embellecer
Чтобы
разъярить,
обезуметь,
украсить
A
estremecer,
a
endurecer,
a
engrandecer,
a
enmudecer
Чтобы
содрогнуться,
ожесточиться,
возвыситься,
онеметь
Al
fin
y
al
cabo,
a
dar
placer
В
конце
концов,
чтобы
доставить
удовольствие
Nach
es
estrategia
y
táctica
Нач
- это
стратегия
и
тактика
Música
óptica,
mística,
épica
Музыку,
слепота,
мистика,
эпос
Gramática
dramática,
disciplina
Soviética
Драматическая
грамматика,
советская
дисциплина
Crea
líricas
magnéticas,
métricas
acrobáticas,
temáticas
coléricas
Создаёт
магнетические
тексты,
акробатические
метры,
гневные
темы
Nach...
visión
de
fondo,
honor
por
honor
Нач...
основополагающее
видение,
честь
за
честь
Soy
precursor
de
un
Hip-Hop
en
llamaradas
como
el
Windsor
Я
предтеча
хип-хопа
в
пламени,
как
Виндзор
Esplendor...
Esta
esmeralda
te
deslumbra
Великолепие...
Этот
изумруд
ослепляет
Te
aleja
de
la
penumbra,
de
la
jungla
y
de
su
rencor
redentor
Уводит
от
мрака,
от
джунглей
и
их
искупительного
гнева
Aún
sigo
en
paz
conmigo
mismo
por
no
lanzarme
al
abismo
de
venderme
al
mejor
postor
Я
до
сих
пор
в
мире
с
самим
собой,
потому
что
не
бросился
в
пучину
продажи
себя
тому,
кто
предложит
больше
Por
eso
algunos
me
evitan,
se
quitan
Поэтому
некоторые
меня
избегают,
уходят
Otros
en
cada
cita
militan,
levitan,
y
después
gritan
Другие
на
каждой
встрече
маршируют,
левитируют,
а
потом
кричат
Nacho!
Nacho!
Nacho!...
Начо!
Начо!
Начо!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.