NACH - Anochece - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NACH - Anochece




Anochece
Сумерки
Yeah
Да...
Un día en Suburbia...
Один день в пригороде...
Una cuidad que nos atrapa
Город, который держит нас в плену
Un amigo que traiciona
Друг, который предаёт
Una puerta que se abre
Дверь, которая открывается
Una ventana en la que nadie asoma.
Окно, в которое никто не смотрит.
Una caricia en la mañana
Ласка утром
Una pasion
Страсть
Una rabia como simbolo de accion de una generación
Ярость как символ действия поколения
Una luz que ilumina
Свет, который освещает
Una cancion que me anima
Песня, которая вдохновляет меня
Una lagrima que cae y que limpia una vida herida
Слеза, которая падает и очищает израненную жизнь
Una calle colapsada
Переполненная улица
Un amor que no se acaba
Любовь, которая не кончается
Un politico que mira hacia otro lado y no hace nada.
Политик, который смотрит в другую сторону и ничего не делает.
Un respeto que se gana
Уважение, которое завоёвывается
Una inocencia que se pierde
Невинность, которая теряется
Un corazón que se acelera cuando un enemigo vuelve
Сердце, которое бьётся чаще, когда враг возвращается
Un policía que me insulta
Полицейский, который оскорбляет меня
Un lugar lejos de aquí
Место далеко отсюда
Un sentimiento que se oculta por miedo a que dirán de mi.
Чувство, которое скрывается из страха, что обо мне скажут.
Una familia que se abraza
Семья, которая обнимается
Un hermano de otra raza
Брат другой расы
Un jefe que sonrie
Начальник, который улыбается
Un consejo que sin mas rechazas.
Совет, который ты просто отвергаешь.
Un atajo
Короткий путь
Un lujo que me distrae
Роскошь, которая отвлекает меня
Una calma que me arropa si el sol cae
Спокойствие, которое окутывает меня, когда солнце садится
Un olor que trae recuerdos
Запах, который возвращает воспоминания
Una chica que no sabe que la observo.
Девушка, которая не знает, что я наблюдаю за ней.
Un álbum de fotos roto pero que aún conservo
Альбом с фотографиями, порванный, но всё ещё хранимый мной
Una libertad que huye
Свобода, которая ускользает
Un micro que me comprende
Микрофон, который понимает меня
Una venganza justa
Справедливая месть
Un secreto que se vende.
Секрет, который продаётся.
Una historia sin comprender
История без понимания
Un cuerpo de mujer
Женское тело
Un beso distante
Отдалённый поцелуй
Un instante de placer
Мгновение удовольствия
Un ayer que ya no exite
Вчерашний день, которого больше нет
Y un mundo que nos repudia.
И мир, который отвергает нас.
Un día en Suburbia...
Один день в пригороде...
Y a los que quiero les digo que aguanten
И тем, кого я люблю, я говорю - держитесь
No desfallescan
Не падайте духом
Que nuestros días de gloria se acercan
Что наши дни славы приближаются
Que sólo quien lo merezca será libre.
Что только тот, кто заслуживает, будет свободен.
Va por vosotros
Это для вас
Mis hermanos de otra madre seremos indestructibles.
Мои братья по духу, мы будем несокрушимы.
Escupid vuestra rabia, que no os digan que está bien o mal.
Выплюньте свою ярость, пусть вам не говорят, что это хорошо или плохо.
Sacar lo que os pudre, gladiadores sin puñal.
Вытащите то, что вас гниёт, гладиаторы без кинжала.
Por todos los que me sienten y me aceptan como soy
За всех, кто чувствует меня и принимает меня таким, какой я есть
¡Va por vosotros b-boys!
Это для вас, би-бои!
Un tiempo difícil
Трудное время
Un silencio que relaja
Тишина, которая расслабляет
Un hombre que no se rinde
Человек, который не сдаётся
Un simple perro de paja
Простая соломенная кукла
Una distancia que se asume
Расстояние, которое принимается
Un porro que me consume.
Косяк, который меня поглощает.
Una noche
Ночь
Una plaza
Площадь
Un botella que nos une.
Бутылка, которая нас объединяет.
Una rima que se escapa
Рифма, которая ускользает
Un sueño por conseguir
Мечта, которую нужно достичь
Un horario que encarcela
График, который заключает в тюрьму
Un hombre que no quiere oír.
Человек, который не хочет слышать.
Una madre que me espera
Мать, которая ждёт меня
Un acto de bondad
Акт доброты
Un crimen
Преступление
Un rap que resucita cuando el resto me deprime.
Рэп, который воскресает, когда всё остальное меня угнетает.
Un te quiero
Я люблю тебя
Un hasta luego
До свидания
Y un ¿Por qué?
И "почему?"
Una suerte que me ampara porque yo me la busqué.
Удача, которая защищает меня, потому что я её искал.
Un billete que sale de mi bolsillo
Билет, который выходит из моего кармана
Un vacío
Пустота
Un barrio que me recuerda donde están los míos.
Район, который напоминает мне, где мои люди.
Un pecado sin remordimientos
Грех без раскаяния
Un juguete que aún divierte
Игрушка, которая всё ещё развлекает
Un solo camino
Один единственный путь
Una vida
Жизнь
Una muerte.
Смерть.
Un paso firme sobre un charco
Твёрдый шаг по луже
Un retrato sin un marco
Портрет без рамки
Una página que sigue en blanco.
Страница, которая всё ещё пуста.
Un canto
Песня
Un parto
Роды
Un salto
Прыжок
Un llanto
Плач
Una gota de sangre secándose en el asfalto.
Капля крови, высыхающая на асфальте.
Un árbol que llora hojas secas
Дерево, которое плачет сухими листьями
Una estatua que se pudre
Статуя, которая гниёт
Un cielo que nunca veo porque el humo lo recubre.
Небо, которое я никогда не вижу, потому что его покрывает дым.
Un regalo que agradezco
Подарок, который я ценю
Un arte que me hace temblar
Искусство, которое заставляет меня трепетать
Un mar que siempre escucha cuando quiero hablar.
Море, которое всегда слушает, когда я хочу говорить.
Un hogar donde descanso
Дом, где я отдыхаю
Un lugar de odio y de furia
Место ненависти и ярости
Un día en Suburbia...
Один день в пригороде...
Y a quienes me escuchen que luchen
И тем, кто меня слушает - боритесь
No todo está perdido.
Не всё потеряно.
Va por vosotros mis fans, os considero amigos
Это для вас, мои фанаты, я считаю вас друзьями
A San Blas y los recuerdos que aun conservo
Сан-Бласу и воспоминаниям, которые я всё ещё храню
A Alicante y sus calles a las que vuelvo.
Аликанте и его улицам, на которые я возвращаюсь.
A mi familia por su amor incondicional desde el inicio
Моей семье за её безусловную любовь с самого начала
Mi madre y su ternura, mi padre y su sacrificio.
Моей маме и её нежности, моему отцу и его жертве.
A quien ha hecho posible que yo siga aquí
Тому, кто сделал возможным, чтобы я был здесь
Saltando al vacío en cada disco esto va por ti...
Прыгая в пустоту с каждым альбомом, это для тебя...
(Solo necesito un día, un día en esta ciudad
(Мне нужен только один день, один день в этом городе
Un día para demostrar que estoy aquí, que sigo vivo
Один день, чтобы показать, что я здесь, что я всё ещё жив
Podéis llamarme Nach, el aliado, el enemigo, el loco, el iluminado
Вы можете называть меня Нач, союзник, враг, сумасшедший, просветлённый
Pero yo soy uno más, y solo necesito un papel, un micrófono y unas mentes dispuestas
Но я такой же, как и все, и мне нужна только бумага, микрофон и открытые умы
A escuchar y a sentir, solo necesito un día, un día en Suburbia)
Чтобы слушать и чувствовать, мне нужен только один день, один день в пригороде)





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Oriol Prieto Sanchez, Moises Patricio Sanchez Torres


Attention! Feel free to leave feedback.