Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Habéis
visto
lo
que
he
visto?,
¿habéis
estado
donde
yo?
Habt
ihr
gesehen,
was
ich
gesehen
habe?
Wart
ihr
dort,
wo
ich
war?
¿Habéis
roto
con
lo
previsto?,
¿habéis
sangrado
por
amor?
Habt
ihr
mit
dem
Erwarteten
gebrochen?
Habt
ihr
für
die
Liebe
geblutet?
¿Habéis
vencido
a
la
suerte?
Habt
ihr
das
Schicksal
besiegt?
¿Habéis
jugado
al
ajedrez
contra
la
muerte
Habt
ihr
Schach
gegen
den
Tod
gespielt
Y
aguantado
hasta
quedar
inconsciente?
Und
durchgehalten,
bis
ihr
bewusstlos
wurdet?
La
experiencia
mi
maestra
yo
fui
su
mejor
discípulo
Die
Erfahrung,
meine
Lehrerin,
ich
war
ihr
bester
Schüler.
Nunca
dejé
en
blanco
capítulos,
creéis
tener
testículos
Ich
habe
nie
Kapitel
leer
gelassen,
ihr
glaubt,
Hoden
zu
haben.
Jugáis
a
ser
Dios,
y
sólo
hacéis
el
ridículo,
¿cuándo
diréis
adiós?
Ihr
spielt
Gott
und
macht
euch
nur
lächerlich,
wann
werdet
ihr
euch
verabschieden?
Yo
vivo
entre
millones
que
se
buscan
unos
a
otros
Ich
lebe
unter
Millionen,
die
sich
gegenseitig
suchen.
A
ver,
decidme,
a
quiénes
buscáis
vosotros
Na
sagt
mir,
wen
sucht
ihr?
Voy
combatiendo
monstruos,
batalla
humana
y
urbana
Ich
bekämpfe
Monster,
menschlicher
und
urbaner
Kampf.
Ciudad
de
restos,
ciudad
sin
rostros
Stadt
der
Überreste,
Stadt
ohne
Gesichter.
Por
qué
el
091
puede
ser
el
666,
por
qué
USA
a
veces
es
el
KKK
Warum
die
091
die
666
sein
kann,
warum
die
USA
manchmal
der
KKK
sind.
Por
qué
el
sonido
del
Tic-Tac
luego
puede
hacer
Bing-Bang
Warum
das
Geräusch
von
Tick-Tack
später
Bing-Bang
machen
kann.
Y
mientras
unos
hacen...
Otros
hacen...
Und
während
einige
tun...
tun
andere...
Es
sólo
un
Flashback,
uno
de
tantos
Es
ist
nur
ein
Flashback,
einer
von
vielen.
Es
mi
batalla
de
lepanto
en
la
que
caigo
contra
MC's
y
me
levanto
Es
ist
meine
Schlacht
von
Lepanto,
in
der
ich
gegen
MCs
falle
und
wieder
aufstehe.
Dicen
que
ando
del
reves
y
aquí
me
ves
Man
sagt,
ich
gehe
rückwärts,
und
hier
seht
ihr
mich.
Con
la
cabeza
bien
alta
y
el
mundo
bajo
mis
pies
Mit
erhobenem
Kopf
und
die
Welt
unter
meinen
Füßen.
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Der
Hip-Hop
gehört
mir,
die
Gabe
gehört
mir,
die
Zeit
gehört
mir.
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
Die
Herausforderung
gehört
mir,
der
Asphalt
gehört
mir,
das
Spiel
gehört
mir.
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Der
Hip-Hop
gehört
mir,
die
Gabe
gehört
mir,
die
Zeit
gehört
mir.
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
Die
Herausforderung
gehört
mir,
der
Asphalt
gehört
mir,
das
Spiel
gehört
mir.
Muchos
me
miraron
como
a
un
héroe,
yo
era
sólo
un
aprendiz
Viele
sahen
mich
als
Helden
an,
ich
war
nur
ein
Lehrling.
Compitiendo
con
los
chicos
del
maíz
Im
Wettbewerb
mit
den
Jungs
vom
Maisfeld.
Sin
dejar
que
me
entre
polvo
en
la
nariz
voy
ya
por
todas
Ohne
mir
Staub
in
die
Nase
kommen
zu
lassen,
gehe
ich
aufs
Ganze.
Sintiendo
cada
segundo
como
un
momento
Kodak
Jede
Sekunde
fühlend
wie
einen
Kodak-Moment.
Nadie
me
puso
alas
pero
aprendí
a
volar
Niemand
gab
mir
Flügel,
aber
ich
lernte
zu
fliegen.
No
detuve
vuestras
balas
pero
aprendí
a
esquivar
Ich
hielt
eure
Kugeln
nicht
auf,
aber
ich
lernte
auszuweichen.
Me
quisistéis
evitar
y
eliminar,
dejarme
solo
Ihr
wolltet
mich
meiden
und
eliminieren,
mich
allein
lassen.
Como
un
naúfrago
perdido
en
la
inmensidad
del
mar
Wie
ein
Schiffbrüchiger,
verloren
in
der
Unermesslichkeit
des
Meeres.
Yo
haré
del
rap
huracán,
si
me
roban
seré
un
doberman
Ich
werde
den
Rap
zum
Hurrikan
machen,
wenn
sie
mich
bestehlen,
werde
ich
ein
Dobermann
sein.
Lograré
que
en
su
discman
repitan
cada
refrán
Ich
werde
erreichen,
dass
sie
in
ihrem
Discman
jeden
Refrain
wiederholen.
Que
me
oigan
desde
el
barrio
de
San
Blas,
al
Yucatán
Dass
man
mich
vom
Viertel
San
Blas
bis
nach
Yucatán
hört.
Mientras
yo
escribo
tranquilo
y
me
rulo
otro
macmartigan
Während
ich
ruhig
schreibe
und
mir
noch
einen
Macmartigan
drehe.
Y
es
que
escuchar
tu
mierda
es
como
comer
pan
con
pan
Denn
deine
Scheiße
zu
hören
ist
wie
Brot
mit
Brot
zu
essen.
Yo
hago
de
mi
micro
un
garfio
como
candiman
Ich
mache
mein
Mikro
zu
einem
Haken
wie
Candyman.
Traigo
el
dolor
como
Method
Man,
intoxico
entre
asfalto
Ich
bringe
den
Schmerz
wie
Method
Man,
vergifte
zwischen
Asphalt
Y
alquitrán
puse
mi
hocico,
jefe
mi
chico
Und
Teer
steckte
ich
meine
Schnauze,
Chef,
mein
Junge.
Yo
te
dedico
mi
poesía,
mezclada
en
tu
melodía
Ich
widme
dir
meine
Poesie,
gemischt
in
deiner
Melodie.
Seremos
como
Boni
and
Clide
algún
día,
mi
amigo
el
libro
Wir
werden
eines
Tages
wie
Bonnie
und
Clyde
sein,
mein
Freund
das
Buch.
Mi
signo
libra,
mi
estilo
libre
Mein
Sternzeichen
Waage,
mein
Stil
frei
(Freestyle).
Y
no
hay
balanza
que
equilibre
palabras
de
este
calibre
Und
es
gibt
keine
Waage,
die
Worte
dieses
Kalibers
ausgleicht.
A
las
que
echáis
mal
de
ojo
parecéis
brujas
Denen
ihr
den
bösen
Blick
zuwerft,
ihr
scheint
Hexen
zu
sein.
Yo
clavo
en
hojas,
como
agujas
desde
mi
Burbuja
Ich
steche
in
Blätter,
wie
Nadeln
aus
meiner
Blase.
Dicen
que
ando
del
reves
y
aquí
me
ves,
con
la
cabeza
bien
alta
Man
sagt,
ich
gehe
rückwärts,
und
hier
seht
ihr
mich,
mit
erhobenem
Kopf.
Y
el
mundo
bajo
mis
pies
Und
die
Welt
unter
meinen
Füßen.
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Der
Hip-Hop
gehört
mir,
die
Gabe
gehört
mir,
die
Zeit
gehört
mir.
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
Die
Herausforderung
gehört
mir,
der
Asphalt
gehört
mir,
das
Spiel
gehört
mir.
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Der
Hip-Hop
gehört
mir,
die
Gabe
gehört
mir,
die
Zeit
gehört
mir.
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
Die
Herausforderung
gehört
mir,
der
Asphalt
gehört
mir,
das
Spiel
gehört
mir.
El
mundo
es
mío,
el
mundo
es
mío
Die
Welt
gehört
mir,
die
Welt
gehört
mir.
El
mundo
es
mío,
el
mundo
es
mío
Die
Welt
gehört
mir,
die
Welt
gehört
mir.
El
mundo
es
mío,
está
en
mi
mano
Die
Welt
gehört
mir,
sie
liegt
in
meiner
Hand.
El
mundo
es
frío
y
mi
rap
butano
traerá
el
verano
Die
Welt
ist
kalt
und
mein
Rap-Butan
wird
den
Sommer
bringen.
A
aquellos
que
busquen
paz
y
quieran
despertar
temprano
Zu
denen,
die
Frieden
suchen
und
früh
aufwachen
wollen.
A
los
que
digan
la
verdad
aunque
después
lo
paguen
caro
Zu
denen,
die
die
Wahrheit
sagen,
auch
wenn
sie
später
teuer
dafür
bezahlen.
Mirad
en
los
prados
de
asfalto,
me
encontraréis
Schaut
auf
die
Asphaltwiesen,
dort
werdet
ihr
mich
finden.
Id
más
allá
de
murallas,
me
veréis
Geht
jenseits
der
Mauern,
ihr
werdet
mich
sehen.
Buscad
en
las
cumbres
del
Himalaya
si
queréis
Sucht
auf
den
Gipfeln
des
Himalaya,
wenn
ihr
wollt.
Tocad
el
himno
del
canalla,
desapareceréis
Spielt
die
Hymne
des
Schurken,
ihr
werdet
verschwinden.
Jamás
entenderéis
la
esencia
de
la
rima
eterna
Ihr
werdet
niemals
die
Essenz
des
ewigen
Reims
verstehen.
Si
vuestra
mente
enferma
sigue
andando
entre
tabernas
Wenn
euer
kranker
Geist
weiterhin
durch
Tavernen
wandert.
Si
vuestra
mente
enferma
sigue
aislada
en
las
cavernas
Wenn
euer
kranker
Geist
weiterhin
isoliert
in
Höhlen
lebt.
Mamando
la
entrepierna
del
gran
mal
que
nos
gobierna
Am
Schoß
des
großen
Übels
lutschend,
das
uns
regiert.
Yo,
vi
la
belleza
en
las
cabezas
de
las
bestias
Ich
sah
die
Schönheit
in
den
Köpfen
der
Bestien.
Y
sentí
la
tristeza
entre
las
luces
mas
intensas
Und
ich
fühlte
die
Traurigkeit
inmitten
der
intensivsten
Lichter.
Yo,
me
encontré
con
la
muerte,
y
la
besé
Ich
traf
den
Tod
und
küsste
ihn.
Viajé
a
través
del
universo
y
ya
regresé
Ich
reiste
durch
das
Universum
und
bin
bereits
zurückgekehrt.
Ahora
todos
dicen
Nacho
eres
gran
poeta
Jetzt
sagen
alle:
Nacho,
du
bist
ein
großer
Dichter.
Eres
quien
mejor
nos
muestra
la
vida
oscura
Du
bist
derjenige,
der
uns
am
besten
das
dunkle
Leben
zeigt.
E
inquieta
del
planeta,
gran
poeta,
gran
poeta
Und
das
unruhige
des
Planeten,
großer
Dichter,
großer
Dichter.
ése
es
Nacho,
nuestra
gran
arma
secreta
Das
ist
Nacho,
unsere
große
Geheimwaffe.
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Der
Hip-Hop
gehört
mir,
die
Gabe
gehört
mir,
die
Zeit
gehört
mir.
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
Die
Herausforderung
gehört
mir,
der
Asphalt
gehört
mir,
das
Spiel
gehört
mir.
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Der
Hip-Hop
gehört
mir,
die
Gabe
gehört
mir,
die
Zeit
gehört
mir.
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
Die
Herausforderung
gehört
mir,
der
Asphalt
gehört
mir,
das
Spiel
gehört
mir.
El
mundo
es
mío,
el
mundo
es
mío
Die
Welt
gehört
mir,
die
Welt
gehört
mir.
El
mundo
es
mío,
el
mundo
es
mío
Die
Welt
gehört
mir,
die
Welt
gehört
mir.
Ya
sabéis,
nací
para
esto,
crecí
con
esto,
viví
por
esto
Ihr
wisst
schon,
ich
wurde
dafür
geboren,
wuchs
damit
auf,
lebte
dafür.
Son
muy
pocos
los
que
me
ganan
en
esto
Es
gibt
nur
sehr
wenige,
die
mich
darin
schlagen.
Mi
historia
hoy
es
un
Rap
que
hará
historia
Meine
Geschichte
ist
heute
ein
Rap,
der
Geschichte
schreiben
wird.
"Poesía
Difusa"
2003
"Poesía
Difusa"
2003
El
mundo
es
mío,
ese
es
el
Desafío,
Nach
Die
Welt
gehört
mir,
das
ist
die
Herausforderung,
Nach.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Aitor Millan Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.