NACH - Desafío - translation of the lyrics into German

Desafío - NACHtranslation in German




Desafío
Herausforderung
¿Habéis visto lo que he visto?, ¿habéis estado donde yo?
Habt ihr gesehen, was ich gesehen habe? Wart ihr dort, wo ich war?
¿Habéis roto con lo previsto?, ¿habéis sangrado por amor?
Habt ihr mit dem Erwarteten gebrochen? Habt ihr für die Liebe geblutet?
¿Habéis vencido a la suerte?
Habt ihr das Schicksal besiegt?
¿Habéis jugado al ajedrez contra la muerte
Habt ihr Schach gegen den Tod gespielt
Y aguantado hasta quedar inconsciente?
Und durchgehalten, bis ihr bewusstlos wurdet?
La experiencia mi maestra yo fui su mejor discípulo
Die Erfahrung, meine Lehrerin, ich war ihr bester Schüler.
Nunca dejé en blanco capítulos, creéis tener testículos
Ich habe nie Kapitel leer gelassen, ihr glaubt, Hoden zu haben.
Jugáis a ser Dios, y sólo hacéis el ridículo, ¿cuándo diréis adiós?
Ihr spielt Gott und macht euch nur lächerlich, wann werdet ihr euch verabschieden?
Yo vivo entre millones que se buscan unos a otros
Ich lebe unter Millionen, die sich gegenseitig suchen.
A ver, decidme, a quiénes buscáis vosotros
Na sagt mir, wen sucht ihr?
Voy combatiendo monstruos, batalla humana y urbana
Ich bekämpfe Monster, menschlicher und urbaner Kampf.
Ciudad de restos, ciudad sin rostros
Stadt der Überreste, Stadt ohne Gesichter.
Por qué el 091 puede ser el 666, por qué USA a veces es el KKK
Warum die 091 die 666 sein kann, warum die USA manchmal der KKK sind.
Por qué el sonido del Tic-Tac luego puede hacer Bing-Bang
Warum das Geräusch von Tick-Tack später Bing-Bang machen kann.
Y mientras unos hacen... Otros hacen...
Und während einige tun... tun andere...
Es sólo un Flashback, uno de tantos
Es ist nur ein Flashback, einer von vielen.
Es mi batalla de lepanto en la que caigo contra MC's y me levanto
Es ist meine Schlacht von Lepanto, in der ich gegen MCs falle und wieder aufstehe.
Dicen que ando del reves y aquí me ves
Man sagt, ich gehe rückwärts, und hier seht ihr mich.
Con la cabeza bien alta y el mundo bajo mis pies
Mit erhobenem Kopf und die Welt unter meinen Füßen.
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Der Hip-Hop gehört mir, die Gabe gehört mir, die Zeit gehört mir.
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
Die Herausforderung gehört mir, der Asphalt gehört mir, das Spiel gehört mir.
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Der Hip-Hop gehört mir, die Gabe gehört mir, die Zeit gehört mir.
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
Die Herausforderung gehört mir, der Asphalt gehört mir, das Spiel gehört mir.
Muchos me miraron como a un héroe, yo era sólo un aprendiz
Viele sahen mich als Helden an, ich war nur ein Lehrling.
Compitiendo con los chicos del maíz
Im Wettbewerb mit den Jungs vom Maisfeld.
Sin dejar que me entre polvo en la nariz voy ya por todas
Ohne mir Staub in die Nase kommen zu lassen, gehe ich aufs Ganze.
Sintiendo cada segundo como un momento Kodak
Jede Sekunde fühlend wie einen Kodak-Moment.
Nadie me puso alas pero aprendí a volar
Niemand gab mir Flügel, aber ich lernte zu fliegen.
No detuve vuestras balas pero aprendí a esquivar
Ich hielt eure Kugeln nicht auf, aber ich lernte auszuweichen.
Me quisistéis evitar y eliminar, dejarme solo
Ihr wolltet mich meiden und eliminieren, mich allein lassen.
Como un naúfrago perdido en la inmensidad del mar
Wie ein Schiffbrüchiger, verloren in der Unermesslichkeit des Meeres.
Yo haré del rap huracán, si me roban seré un doberman
Ich werde den Rap zum Hurrikan machen, wenn sie mich bestehlen, werde ich ein Dobermann sein.
Lograré que en su discman repitan cada refrán
Ich werde erreichen, dass sie in ihrem Discman jeden Refrain wiederholen.
Que me oigan desde el barrio de San Blas, al Yucatán
Dass man mich vom Viertel San Blas bis nach Yucatán hört.
Mientras yo escribo tranquilo y me rulo otro macmartigan
Während ich ruhig schreibe und mir noch einen Macmartigan drehe.
Y es que escuchar tu mierda es como comer pan con pan
Denn deine Scheiße zu hören ist wie Brot mit Brot zu essen.
Yo hago de mi micro un garfio como candiman
Ich mache mein Mikro zu einem Haken wie Candyman.
Traigo el dolor como Method Man, intoxico entre asfalto
Ich bringe den Schmerz wie Method Man, vergifte zwischen Asphalt
Y alquitrán puse mi hocico, jefe mi chico
Und Teer steckte ich meine Schnauze, Chef, mein Junge.
Yo te dedico mi poesía, mezclada en tu melodía
Ich widme dir meine Poesie, gemischt in deiner Melodie.
Seremos como Boni and Clide algún día, mi amigo el libro
Wir werden eines Tages wie Bonnie und Clyde sein, mein Freund das Buch.
Mi signo libra, mi estilo libre
Mein Sternzeichen Waage, mein Stil frei (Freestyle).
Y no hay balanza que equilibre palabras de este calibre
Und es gibt keine Waage, die Worte dieses Kalibers ausgleicht.
A las que echáis mal de ojo parecéis brujas
Denen ihr den bösen Blick zuwerft, ihr scheint Hexen zu sein.
Yo clavo en hojas, como agujas desde mi Burbuja
Ich steche in Blätter, wie Nadeln aus meiner Blase.
Dicen que ando del reves y aquí me ves, con la cabeza bien alta
Man sagt, ich gehe rückwärts, und hier seht ihr mich, mit erhobenem Kopf.
Y el mundo bajo mis pies
Und die Welt unter meinen Füßen.
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Der Hip-Hop gehört mir, die Gabe gehört mir, die Zeit gehört mir.
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
Die Herausforderung gehört mir, der Asphalt gehört mir, das Spiel gehört mir.
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Der Hip-Hop gehört mir, die Gabe gehört mir, die Zeit gehört mir.
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
Die Herausforderung gehört mir, der Asphalt gehört mir, das Spiel gehört mir.
El mundo es mío, el mundo es mío
Die Welt gehört mir, die Welt gehört mir.
El mundo es mío, el mundo es mío
Die Welt gehört mir, die Welt gehört mir.
El mundo es mío, está en mi mano
Die Welt gehört mir, sie liegt in meiner Hand.
El mundo es frío y mi rap butano traerá el verano
Die Welt ist kalt und mein Rap-Butan wird den Sommer bringen.
A aquellos que busquen paz y quieran despertar temprano
Zu denen, die Frieden suchen und früh aufwachen wollen.
A los que digan la verdad aunque después lo paguen caro
Zu denen, die die Wahrheit sagen, auch wenn sie später teuer dafür bezahlen.
Mirad en los prados de asfalto, me encontraréis
Schaut auf die Asphaltwiesen, dort werdet ihr mich finden.
Id más allá de murallas, me veréis
Geht jenseits der Mauern, ihr werdet mich sehen.
Buscad en las cumbres del Himalaya si queréis
Sucht auf den Gipfeln des Himalaya, wenn ihr wollt.
Tocad el himno del canalla, desapareceréis
Spielt die Hymne des Schurken, ihr werdet verschwinden.
Jamás entenderéis la esencia de la rima eterna
Ihr werdet niemals die Essenz des ewigen Reims verstehen.
Si vuestra mente enferma sigue andando entre tabernas
Wenn euer kranker Geist weiterhin durch Tavernen wandert.
Si vuestra mente enferma sigue aislada en las cavernas
Wenn euer kranker Geist weiterhin isoliert in Höhlen lebt.
Mamando la entrepierna del gran mal que nos gobierna
Am Schoß des großen Übels lutschend, das uns regiert.
Yo, vi la belleza en las cabezas de las bestias
Ich sah die Schönheit in den Köpfen der Bestien.
Y sentí la tristeza entre las luces mas intensas
Und ich fühlte die Traurigkeit inmitten der intensivsten Lichter.
Yo, me encontré con la muerte, y la besé
Ich traf den Tod und küsste ihn.
Viajé a través del universo y ya regresé
Ich reiste durch das Universum und bin bereits zurückgekehrt.
Ahora todos dicen Nacho eres gran poeta
Jetzt sagen alle: Nacho, du bist ein großer Dichter.
Eres quien mejor nos muestra la vida oscura
Du bist derjenige, der uns am besten das dunkle Leben zeigt.
E inquieta del planeta, gran poeta, gran poeta
Und das unruhige des Planeten, großer Dichter, großer Dichter.
ése es Nacho, nuestra gran arma secreta
Das ist Nacho, unsere große Geheimwaffe.
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Der Hip-Hop gehört mir, die Gabe gehört mir, die Zeit gehört mir.
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
Die Herausforderung gehört mir, der Asphalt gehört mir, das Spiel gehört mir.
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Der Hip-Hop gehört mir, die Gabe gehört mir, die Zeit gehört mir.
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
Die Herausforderung gehört mir, der Asphalt gehört mir, das Spiel gehört mir.
El mundo es mío, el mundo es mío
Die Welt gehört mir, die Welt gehört mir.
El mundo es mío, el mundo es mío
Die Welt gehört mir, die Welt gehört mir.
Ya sabéis, nací para esto, crecí con esto, viví por esto
Ihr wisst schon, ich wurde dafür geboren, wuchs damit auf, lebte dafür.
Son muy pocos los que me ganan en esto
Es gibt nur sehr wenige, die mich darin schlagen.
Mi historia hoy es un Rap que hará historia
Meine Geschichte ist heute ein Rap, der Geschichte schreiben wird.
"Poesía Difusa" 2003
"Poesía Difusa" 2003
El mundo es mío, ese es el Desafío, Nach
Die Welt gehört mir, das ist die Herausforderung, Nach.





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Aitor Millan Fernandez


Attention! Feel free to leave feedback.