Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disparos de Silencio
Schüsse der Stille
Mártires,
santos,
guerreros,
hermanos
Märtyrer,
Heilige,
Krieger,
Brüder
Muertos,
aislados,
asesinados
Tot,
isoliert,
ermordet
Misiones
de
vida,
misiones
de
poder
Lebensmissionen,
Machtmissionen
Amor
y
respeto
por
quien
luchó
ayer
Liebe
und
Respekt
für
die,
die
gestern
kämpften
Ejércitos,
balas,
presión
y
castigo
Armeen,
Kugeln,
Druck
und
Strafe
No
caen
en
el
olvido,
ni
por
sus
enemigos
Sie
geraten
nicht
in
Vergessenheit,
nicht
einmal
durch
ihre
Feinde
Ejemplos
humanos,
muestras
de
humanidad
Menschliche
Beispiele,
Zeichen
der
Menschlichkeit
Calla
la
razón
cuando
habla
la
verdad
Die
Vernunft
schweigt,
wenn
die
Wahrheit
spricht
Y
la
historia
se
repite,
hay
un
castigo
ejemplar
Und
die
Geschichte
wiederholt
sich,
es
gibt
eine
exemplarische
Strafe
Y
mil
formas
de
acabar
con
el
que
grite
Und
tausend
Wege,
den
zum
Schweigen
zu
bringen,
der
schreit
Con
aquel
que
agite
las
conciencias
y
hable
de
utopías
Denjenigen,
der
das
Gewissen
aufrüttelt
und
von
Utopien
spricht
Héroes
convencidos,
perseguidos
por
la
CIA
Überzeugte
Helden,
verfolgt
von
der
CIA
Vierten
su
agonía
por
la
libertad
siendo
censurados
Sie
vergießen
ihre
Qual
für
die
Freiheit,
während
sie
zensiert
werden
Y
a
sangre
fría
sin
piedad,
asesinados
por
Und
kaltblütig,
ohne
Gnade,
ermordet
von
Gobernantes
cobardes,
mi
RAP
arde
al
recordarles
Feigen
Herrschern,
mein
RAP
brennt,
wenn
ich
mich
an
sie
erinnere
Al
decirle
al
mundo
que
su
lucha
no
fue
en
balde
Wenn
ich
der
Welt
sage,
dass
ihr
Kampf
nicht
umsonst
war
Como
John
Lennon,
me
temo
que
fue
un
veneno
Wie
John
Lennon,
ich
fürchte,
das
war
Gift
No
era
bueno
hablar
de
mas,
hablar
de
amar
mas,
sin
mal,
sin
armas
Es
war
nicht
gut,
zu
viel
zu
reden,
davon
zu
sprechen,
mehr
zu
lieben,
ohne
Böses,
ohne
Waffen
Un
Jesucristo
en
los
70's,
la
amenaza
de
un
buen
tipo
Ein
Jesus
Christus
der
70er,
die
Bedrohung
durch
einen
guten
Kerl
"Imagine
all
the
people",
como
himno
inmortal
de
un
mito
"Imagine
all
the
people",
als
unsterbliche
Hymne
eines
Mythos
De
colosal
influencia
y
fatal
consecuencia
Von
kolossalem
Einfluss
und
fataler
Konsequenz
5 balas
en
su
espalda,
la
sentencia
5 Kugeln
in
seinem
Rücken,
das
Urteil
Por
decir
verdades,
por
imaginar
un
mundo
de
igualdades
Weil
er
Wahrheiten
aussprach,
weil
er
sich
eine
Welt
der
Gleichheit
vorstellte
De
música,
amor
y
oportunidades
Von
Musik,
Liebe
und
Möglichkeiten
Ideales
de
un
loco
arlequín
que
tocó
fin
Ideale
eines
verrückten
Harlekins,
der
sein
Ende
fand
Por
soñar
despierto,
acabó
muerto
como
Luther
King
Weil
er
mit
offenen
Augen
träumte,
endete
er
tot
wie
Luther
King
Martin,
nos
dijo
adiós
antes
de
tiempo
Martin,
er
verließ
uns
zu
früh
Al
predicar
la
paz
con
el
ejemplo
fue
la
furia
de
un
gobierno
Als
er
Frieden
mit
seinem
Beispiel
predigte,
war
er
der
Zorn
einer
Regierung
Que
odiaba
ver
a
un
negro
como
aquel
Die
es
hasste,
einen
Schwarzen
wie
ihn
zu
sehen
Luchando
sin
cuartel,
por
un
pueblo
y
un
color
de
piel
Der
unerbittlich
kämpfte,
für
ein
Volk
und
eine
Hautfarbe
Y
fue
así
como
el
odio
y
su
frenesí
Und
so
kam
es,
dass
der
Hass
und
seine
Raserei
Le
dieron
caza
aquella
tarde
gris
en
Memphis,
Tenesee
Ihn
an
jenem
grauen
Nachmittag
in
Memphis,
Tennessee,
jagten
Y
allí
otra
paloma
cayó
al
suelo
sin
consuelo
Und
dort
fiel
eine
weitere
Taube
trostlos
zu
Boden
La
esperanza
lloró,
lo
oyó
todo
un
planeta
entero
Die
Hoffnung
weinte,
ein
ganzer
Planet
hörte
es
De
nuevo
el
rencor
venció,
sucumbió
el
romance
Wieder
siegte
der
Groll,
die
Romantik
unterlag
Quizás
todo
sería
distinto
hoy
sin
aquel
percance
Vielleicht
wäre
heute
alles
anders
ohne
diesen
Vorfall
Quizás
Bob
Marley
no
murió
de
cáncer
Vielleicht
starb
Bob
Marley
nicht
an
Krebs
Quizás
Tupac
Shakur
murió
por
su
actitud
Black
Panther
Vielleicht
starb
Tupac
Shakur
wegen
seiner
Black-Panther-Haltung
Misterio,
conspiración,
la
revolución
pago
su
precio
Mysterium,
Verschwörung,
die
Revolution
zahlte
ihren
Preis
Y
quien
habló
de
masa
halló
disparos
de
silencio
Und
wer
von
der
Masse
sprach,
fand
Schüsse
der
Stille
Mártires,
santos,
guerreros,
hermanos
Märtyrer,
Heilige,
Krieger,
Brüder
Muertos,
aislados,
asesinados
Tot,
isoliert,
ermordet
Misiones
de
vida,
misiones
de
poder
Lebensmissionen,
Machtmissionen
Amor
y
respeto
por
quien
luchó
ayer
Liebe
und
Respekt
für
die,
die
gestern
kämpften
Ejércitos,
balas,
presión
y
castigo
Armeen,
Kugeln,
Druck
und
Strafe
No
caen
en
el
olvido,
ni
por
sus
enemigos
Sie
geraten
nicht
in
Vergessenheit,
nicht
einmal
durch
ihre
Feinde
Ejemplos
humanos,
muestras
de
humanidad
Menschliche
Beispiele,
Zeichen
der
Menschlichkeit
Calla
la
razón
cuando
habla
la
verdad
Die
Vernunft
schweigt,
wenn
die
Wahrheit
spricht
Desde
este
Blackbook
mi
memoria
vuela
Von
diesem
Blackbook
fliegt
meine
Erinnerung
Hacia
la
bala
que
mató
a
Sam
Cooke
en
un
motel
de
carretera
Zur
Kugel,
die
Sam
Cooke
in
einem
Motel
an
der
Landstraße
tötete
Cuanto
quisiera
estar
allí
y
así
avisarle
Wie
sehr
wünschte
ich,
dort
zu
sein
und
ihn
zu
warnen
Que
el
Ku
Klux
Klan
tenía
un
plan
para
asesinarle
Dass
der
Ku-Klux-Klan
einen
Plan
hatte,
ihn
zu
ermorden
Un
negrata
millonario
en
los
60's,
el
espejo
de
una
raza
hambrienta
Ein
millionenschwerer
Schwarzer
in
den
60ern,
der
Spiegel
einer
hungrigen
Rasse
Que
alimenta
su
alma
mientras
ahuyenta
al
que
le
oprime
Die
ihre
Seele
nährt,
während
sie
den
Unterdrücker
vertreibt
A
change
is
gonna
come,
tenía
razón
y
ese
fue
su
único
crimen
"A
change
is
gonna
come",
er
hatte
Recht
und
das
war
sein
einziges
Verbrechen
Sus
canciones
aún
viven
y
me
desgarran
como
las
de
Víctor
Jara
Seine
Lieder
leben
noch
und
zerreißen
mich
wie
die
von
Víctor
Jara
El
peligro
de
un
hombre
y
una
guitarra
Die
Gefahr
eines
Mannes
und
einer
Gitarre
Acribillado
a
bocajarro,
por
el
régimen
de
Pinochet
Aus
nächster
Nähe
durchlöchert,
vom
Pinochet-Regime
Su
cuerpo
exanime
acabó
en
el
barro
como
el
Che
Guevara
Sein
lebloser
Körper
endete
im
Schlamm
wie
der
von
Che
Guevara
Y
la
unión
quebrada
a
golpe
de
fusil
o
de
garrote
vil
Und
die
Einheit
zerbrochen
durch
Gewehrschüsse
oder
den
Würgeisen
Nada
que
hacer
para
el
más
débil
Nichts
zu
machen
für
die
Schwächsten
Al
ver
que
sus
iconos
solo
caen
como
colillas
Wenn
sie
sehen,
dass
ihre
Ikonen
nur
wie
Kippen
fallen
Por
preferir
morir
de
pie
que
vivir
de
rodillas
Weil
sie
lieber
stehend
sterben
als
kniend
leben
Sencillas
vidas
lucidas,
vencieron
a
cien
mil
Einfache,
strahlende
Leben,
sie
besiegten
Hunderttausende
Sin
miedo
a
morir
por
sus
principios
como
Harvey
Milk
Ohne
Angst,
für
ihre
Prinzipien
zu
sterben
wie
Harvey
Milk
Yo
aprendí
de
Ghandi
y
de
su
humilde
vestimenta
Ich
lernte
von
Gandhi
und
seiner
bescheidenen
Kleidung
Pacifista
exterminado
de
la
forma
más
violenta
Pazifist,
ausgelöscht
auf
die
gewalttätigste
Weise
Triste
final
de
quien
se
enfrenta
al
mal
Trauriges
Ende
für
den,
der
sich
dem
Bösen
entgegenstellt
Recuerdo
a
Kennedy
sangrando
en
su
coche
presidencial
Ich
erinnere
mich
an
Kennedy,
blutend
in
seinem
Präsidentenwagen
Quiso
darnos
un
mañana
y
falleció
a
una
edad
temprana
Er
wollte
uns
ein
Morgen
geben
und
starb
in
jungen
Jahren
Me
pregunto
si
todo
será
igual
con
Barack
Obama
Ich
frage
mich,
ob
alles
gleich
sein
wird
mit
Barack
Obama
Si
el
drama
cegará
nuestra
esperanza
Ob
das
Drama
unsere
Hoffnung
erblinden
lässt
Si
la
danza
de
los
tiempos
borrará
Ob
der
Tanz
der
Zeiten
verwischen
wird
Las
huellas
de
aquellas
matanzas
Die
Spuren
jener
Massaker
Hoy
rompo
una
lanza
por
la
lucha
que
presencio
Heute
breche
ich
eine
Lanze
für
den
Kampf,
den
ich
bezeuge
Y
que
cesen
para
siempre
los
disparos
de
silencio
Und
mögen
die
Schüsse
der
Stille
für
immer
aufhören
Yvonne
e
Indira
Ghandi
por
pena
se
puso
Yvonne
und
Indira
Gandhi,
aus
Mitleid
trugen
En
todo
el
mundo
las
mujeres
van
de
luto
Auf
der
ganzen
Welt
die
Frauen
Trauer
Gente
con
conciencia,
generosidad
Menschen
mit
Gewissen,
Großzügigkeit
Entrega
y
resistencia
a
base
de
igualdad
Hingabe
und
Widerstand
auf
der
Grundlage
der
Gleichheit
Orgullo
y
dignidad,
espiritualidad
Stolz
und
Würde,
Spiritualität
Entre
todas
las
misiones
suya
es
nuestra
realidad
Unter
all
den
Missionen
ist
ihre
unsere
Realität
Volaran
las
mariposas
aquí
por
la
sed
de
rosas
Die
Schmetterlinge
werden
hier
fliegen
wegen
des
Durstes
nach
Rosen
Suben
la
presión
los
disparos
de
silencio
Die
Schüsse
der
Stille
erhöhen
den
Druck
Mártires,
santos,
guerreros,
hermanos
Märtyrer,
Heilige,
Krieger,
Brüder
Muertos,
aislados,
asesinados
Tot,
isoliert,
ermordet
Misiones
de
vida,
misiones
de
poder
Lebensmissionen,
Machtmissionen
Amor
y
respeto
por
quien
luchó
ayer
Liebe
und
Respekt
für
die,
die
gestern
kämpften
Ejércitos,
balas,
presión
y
castigo
Armeen,
Kugeln,
Druck
und
Strafe
No
caen
en
el
olvido,
ni
por
sus
enemigos
Sie
geraten
nicht
in
Vergessenheit,
nicht
einmal
durch
ihre
Feinde
Ejemplos
humanos,
muestras
de
humanidad
Menschliche
Beispiele,
Zeichen
der
Menschlichkeit
Calla
la
razón
cuando
habla
la
verdad
Die
Vernunft
schweigt,
wenn
die
Wahrheit
spricht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Garcia Garci Nuno David, Trigo Pineiro Sofia
Attention! Feel free to leave feedback.