Nach - Efectos Vocales - translation of the lyrics into German

Efectos Vocales - NACHtranslation in German




Efectos Vocales
Vokaleffekte
Bienvenidos al centro de experimentación Vocal Magna
Willkommen im Vocal-Magna-Experimentierzentrum
Hoy en nuestro laboratorio estamos investigando con un nuevo sujeto
Heute erforschen wir in unserem Labor ein neues Subjekt
Se hace llamar Nach
Es nennt sich Nach
Y es, quizás
Und es ist vielleicht
El más extraño y activo de los que hemos trabajado anteriormente
Das seltsamste und aktivste, das wir bisher bearbeitet haben
Pero empecemos con la exposición
Aber lassen sie uns mit der Demonstration beginnen
La dividiremos en 3 fases
Wir werden sie in 3 Phasen unterteilen
Y por favor, no intenten hacer esto en sus casas
Und bitte, versucht das nicht zu Hause
Fase de la experimentación
Phase der Experimentierung
Número 1
Nummer 1
Nivel de dificultad 6
Schwierigkeitsgrad 6
Vocal "A"
Vokal "A"
Trabaja, plasma las palabras, hazlas balas
Arbeite, verwandle Worte, mach sie zu Kugeln
Atrapa ráfagas, sal, machaca cada sala
Fange Salven ein, geh raus, zermalm jeden Raum
Ladra hasta rasgar la garganta
Bell, bis der Hals reißt
Saca las garras, las armas
Zeig die Krallen, die Waffen
Las gradas harán palmas
Die Ränge werden klatschen
La fama tarda, patán, jamás hallarás paz
Ruhm kommt spät, Trottel, du wirst nie Frieden finden
Amargas caras largas arrastrarán la maldad
Bittere lange Gesichter werden die Bosheit schleppen
Andarás a rastras, pagarás caras las cagadas
Du wirst auf dem Bauch kriechen, teuer für Fehler zahlen
Las carcajadas sabrán saladas
Das Gelächter wird salzig schmecken
Tras, tantas trampas, tras, tanta jarana
Nach, so vielen Fallen, nach, so viel Trubel
Tantas falsas alabanzas, tras, tantas caladas
So viele falsche Lobeshymnen, nach, so vielen Zügen
Tantas almas traspasadas para alcanzar la calma
So viele durchbohrte Seelen, um Ruhe zu finden
Tantas pájaras, Nach manda fantasmas al Sáhara
So viele Luftschlösser, Nach schickt Geister in die Sahara
Charlas baratas taladran hasta dar arcadas
Billige Gespräche bohren, bis sie Übelkeit verursachen
Parrafadas flacas acabarán mal paradas
Dünne Reden werden schlecht enden
Tan malas para masacrar, para ganar batallas
So schlecht, um zu massakrieren, um Schlachten zu gewinnen
Apartadas, a patadas, atrapadas hasta dar la talla
Abgeschoben, mit Tritten, gefangen, bis sie Maß halten
Canalla, ¿vas a dar la campanada?
Gesindel, wirst du den Paukenschlag geben?
Para nada
Keineswegs
Camaradas harán manada para achantar
Kameraden bilden eine Meute, um einzuschüchtern
Hasta cantarás baladas para agradar a las masas
Du wirst sogar Balladen singen, um den Massen zu gefallen
Salta pa casa, Kansas ya
Spring nach Hause, Kansas jetzt
¿Increíble, verdad?
Unglaublich, oder?
Pero no nos vamos a quedar ahí
Aber wir werden nicht hier stehen bleiben
Aumentaremos la dificultad de reacción
Wir erhöhen die Reaktionsschwierigkeit
El sujeto es frío y ni se inmuta
Das Subjekt ist kalt und zeigt keine Regung
Parece confiado
Scheint selbstbewusst
Vamos a ver cómo se comporta ahora
Mal sehen, wie es sich jetzt verhält
Pasemos a la siguiente exposición
Gehen wir zur nächsten Demonstration über
Fase de la experimentación
Phase der Experimentierung
Número 2
Nummer 2
Nivel de dificultad 8
Schwierigkeitsgrad 8
Vocal "O"
Vokal "O"
Yo no compongo con porros
Ich komponiere nicht mit Joints
Solo pongo ron o fonk
Ich gebe nur Rum oder Funk
Propongo colocón como colofón
Ich schlage Rausch als Krönung vor
Formo monólogos, todos los bolos son hornos
Ich forme Monologe, alle Gigs sind Öfen
Os toco con chorros sonoros, colosos como Concords
Ich berühre euch mit klangvollen Strömen, kolossal wie Concordes
Lo corroboro, controlo todos los modos
Ich bestätige, ich beherrsche alle Modi
Conozco todos los logros
Ich kenne alle Erfolge
Coloco todos los coros, mongolos
Ich platziere alle Chöre, Trottel
No clono, no soborno, sólo lo gozo, lo rompo
Ich klone nicht, ich besteeche nicht, ich genieße nur, ich breche es
Como Rocco os follo pronto
Wie Rocco ficke ich euch schnell
No corono robots con flow monótono
Ich kröne keine Roboter mit monotonem Flow
Pochos son como plomo
Wenig wie Blei
Yo floto por los tonos como corcho
Ich schwebe durch die Töne wie Kork
No dono, cloroformo
Ich spende nicht, Chloroform
Formo los cosmos, los combos
Ich forme Kosmen, Combos
Son gordos, los bombos son hondos, tochos
Sind fett, die Bässe tief, Klötze
Yo, monto gordos pollos con otros locos
Ich rolle dicke Hennen mit anderen Verrückten
Nosotros somos orcos, vosotros potros cojos
Wir sind Orks, ihr lahme Fohlen
Foros con forofos flojos
Foren mit schwachen Fans
Os jodo con condón, con don, compón como yo costoso
Ich ficke euch mit Kondom, mit Talent, arrangiert wie ich teuer
No toco socorro, os soplo como polvo
Ich spiele kein Hilferuf, ich wehe euch wie Staub
Os borro, bobos, os broto dolor por tos los poros
Ich lösche euch, Dummköpfe, ich sprieße Schmerz durch alle Poren
Provoco ojos rojos por sollozos sordos
Ich verursache rote Augen durch dumpfes Schluchzen
¡Ojo! todo con Os, ¡lo bordo!
Achtung! Alles mit Os, ich rocke es!
Nunca habíamos dado con un sujeto así
Wir sind noch nie auf ein solches Subjekt gestoßen
Su capacidad parece ilimitada
Seine Fähigkeiten scheinen grenzenlos
Permanezcan tranquilos, por favor
Bleiben sie bitte ruhig
Vamos a aumentar la dosis de dificultad al máximo
Wir werden die Dosis an Schwierigkeit maximieren
Nadie ha conseguido nunca superar esta etapa, repito, nadie
Niemand hat diese Stufe je überwunden, ich wiederhole, niemand
Fase de la exposición
Phase der Demonstration
Número 3
Nummer 3
Nivel de dificultad 10
Schwierigkeitsgrad 10
Vocal "E"
Vokal "E"
Ver gente decente perecer me estremece
Anständige Menschen untergehen zu sehen, erschüttert mich
Le Pen es el germen, el PP merece el trece
Le Pen ist der Bazillus, die PP verdient die Dreizehn
Mequetrefes venden 3 CD's, ¿qué se creen?
Nichtskönner verkaufen 3 CDs, was bilden die sich ein?
Se creen jefes de este Edén, ¡Que les den! ¡Herejes!
Sie denken, sie sind Herren dieses Edens, sollen sie kriegen! Ketzer!
Deben entender que defenderme es querer perder
Sie sollen verstehen, dass mich zu verteidigen heißt, verlieren zu wollen
¿Pretenden vencerme en este set? Seré Federer
Wollen sie mich in diesem Set besiegen? Ich werde Federer sein
Empecé desde el retrete, enterré el estrés
Ich begann von der Toilette aus, begrub den Stress
En el presente el referente es el Everest, creedme
In der Gegenwart ist der Bezugspunkt der Everest, glaubt mir
El eje es tener fe
Die Achse ist, Glauben zu haben
Seres que deseen que enferme, desespérense
Wesen, die wollen, dass ich erkranke, verzweifelt
Pretenden que me estrelle, que frene este tren exprés
Sie versuchen, dass ich abstürze, dass ich diesen Express anhalte
Temen ver que este LP es el Best Seller del mes
Sie fürchten, dass diese LP der Bestseller des Monats wird
¡Ves! Que el deber de entretener me pertenece
Siehst du! Die Pflicht zu unterhalten gehört mir
El deber de encender mentes
Die Pflicht, Geister zu entzünden
Dementes que ennegrecen
Verrückte, die verdunkeln
¡Respétenme!
Respektiert mich!
Dejen de verter pestes
Hört auf, Gift zu vergießen
Seres terrestres ven que me elevé entre entes celestes
Irdische Wesen sehen, dass ich mich unter himmlischen Wesen erhob
Verme envejecer, ceder, ¡NEVER!
Mich altern zu sehen, nachgeben? NIEMALS!
Men, métele el rever
Men, steck ihm den Reverb
Que recen emecés de Feber
Dass sie MCs von Feber beten
Me repelen peleles enclenques
Sie ekeln mich an, schwächliche Hanswurste
Rehenes del tembleque decrecen en frente de este jeque
Geiseln des Zitterns schwinden vor diesem Scheich
Es impresionante
Es ist beeindruckend
El sujeto ha superado todas las pruebas
Das Subjekt hat alle Tests bestanden
Y su ritmo cardíaco ni siquiera se ha acelerado
Und sein Herzschlag hat sich nicht einmal beschleunigt
Por favor
Bitte
Manténganse tranquilos
Bleiben Sie ruhig
Que no cunda el pánico
Keine Panik
Estamos ante uno de los momentos más espectaculares en la
Wir erleben einen der spektakulärsten Momente in der
Historia del rap en este país
Geschichte des Raps in diesem Land
Este hijo de puta es capaz de todo
Dieser Hurensohn ist zu allem fähig





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Kaiserman Mauricio Alberto, Sanchez Perez Oscar Luis


Attention! Feel free to leave feedback.