NACH - El Tiempo Escapa (Con El Payo Malo y Aniki) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NACH - El Tiempo Escapa (Con El Payo Malo y Aniki)




El Tiempo Escapa (Con El Payo Malo y Aniki)
Время ускользает (с Payo Malo и Aniki)
El tiempo escapa
Время ускользает,
¿De qué sirven tantos relojes de plata
к чему столько серебряных часов,
Cuando un alma de hojalata nos delata?
когда душа из жести нас выдаёт?
¿De qué sirve tanta pasta si el orgullo se malgasta?
К чему столько денег, если гордость растрачена?
Conclusión nefasta, la presión aplasta
Печальный вывод, давление давит,
Hasta devastar la suerte
разрушая удачу.
Nuestra mente sigue inerte porque nada nos divierte.
Наш разум остаётся инертным, потому что ничто не радует.
No aceptamos que la muerte forme parte de la vida,
Мы не принимаем, что смерть часть жизни,
No vivimos el momento ni curamos las heridas
не живём настоящим и не лечим раны,
Que abre nuestro sufrimiento.
которые причиняют нам страдания.
Amores por capricho, y odios de entretenimiento
Любовь по прихоти, а ненависть для развлечения,
Sin que importe que el de enfrente yazca muerto
не заботясь о том, что тот, кто напротив, лежит мёртвым,
O que el legado dejado nos sea incierto
или что оставленное наследие нам неизвестно.
Afrontamos los problemas inundando nuestras venas
Мы решаем проблемы, наполняя наши вены
Con venenos que condenan al cerebro sin medida, todo es mentira
ядами, которые безмерно отравляют мозг, всё ложь.
Tragamos rabia contenida para ir a la oficina cada día
Мы глотаем сдерживаемую ярость, чтобы каждый день идти в офис.
El tiempo escapa y el despertador obliga
Время ускользает, и будильник заставляет
Enterrando nuestros sueños como un "gravedigaz"
хоронить наши мечты, словно могильщик.
Que alguien me diga
Пусть кто-нибудь скажет мне,
¿Qué educación tienen los niños con guiños de dictadura?
какое образование получают дети с намёками на диктатуру?
¿De qué libertad se habla si la verdad se censura?
О какой свободе говорят, если правда подвергается цензуре?
¿Qué solución se ofrece si el mundo amanece a oscuras?
Какое решение предлагается, если мир просыпается во тьме?
Confusión en masa, a duras penas y otros mes que pasa
Массовое замешательство, еле-еле, и ещё один месяц проходит.
Así volvemos al inicio, encerrándonos en casa
Так мы возвращаемся к началу, запираясь дома.
Días como parpadeos
Дни, как мгновения,
Noches que nos tienen reos
ночи, которые держат нас в плену
En deseos bajo la luz de la luna
желаний под лунным светом.
Aprendiendo a competir desde una cuna
Учимся соперничать с колыбели,
Enseñando a conseguir fama y fortuna
учимся добиваться славы и богатства.
La existencia es tan fugaz
Существование так мимолётно,
Y la violencia tan voraz que nos atrapa
а насилие так прожорливо, что оно захватывает нас.
Piénsalo, el tiempo escapa.
Подумай, время ускользает.
El tiempo escapa
Время ускользает,
Vivimos pensando en mañana
мы живём, думая о завтрашнем дне,
Creemos que quien más tiene
верим, что тот, у кого больше,
Más vale, más gana
больше стоит, больше получает.
Prisión urbana,
Городская тюрьма,
Sueños de riqueza y fama,
мечты о богатстве и славе,
Que se rompen convirtiéndose en lamento y drama.
которые разбиваются, превращаясь в плач и драму.
El tiempo escapa, trepa, trapa,
Время ускользает, лезет, ловит,
El mundo es un trapo.
мир это тряпка.
Boca sin grapas no le tapa esparadrapo.
Рот без скоб не заклеить пластырем.
Capo en mi, quepo en ti
Босс во мне, помещаюсь в тебе,
Estoy en ti, nunca mentí
я в тебе, никогда не лгал.
Escapo con mi bloc y mi boli Bic
Сбегаю со своим блокнотом и ручкой Bic.
Voy sin VIP y en ti entro, no miento,
Иду без VIP и вхожу в тебя, не вру,
Estás perdiendo el tiempo pensando en tus lamentos
ты теряешь время, думая о своих печалях.
Andas tan lento, mueres por dentro
Ты идёшь так медленно, умираешь изнутри.
Sueñas tan alto que, al caer, no cagas dentro
Ты мечтаешь так высоко, что, падая, не гадишь внутри.
Entro y al viento, templos de naipes tambalean
Вхожу, и на ветру, карточные домики шатаются.
Hoy no hay marea. Cuando salga el sol, pedalea. Pelea
Сегодня нет прилива. Когда взойдёт солнце, крути педали. Сражайся.
¿Quién no marea la perdiz?
Кто не мутит воду?
Para ser feliz no aprendas del aprendiz
Чтобы быть счастливым, не учись у ученика.
De lo que ví, aprendo
Из того, что я видел, учусь.
Sufriendo sigo estando,
Страдая, я продолжаю существовать,
Molestando voy creciendo
досаждая, я расту,
Creyendo poder parar el tiempo
веря, что смогу остановить время.
El tiempo se escapa, rápido, corriendo.
Время убегает, быстро, бегом.
Escúchalo, es el susurro del viento abrasador que hace mella en ti.
Слушай, это шёпот обжигающего ветра, который оставляет свой след на тебе.
Distínguelo, este es tu contorno, no vivirá por ti.
Различай, это твой мир, он не будет жить за тебя.
Cada suspiro es una lágrima en la laguna del recuerdo,
Каждый вздох это слеза в лагуне воспоминаний,
Todo ha pasado ya. Aprovecha el tiempo y verás que...
всё уже прошло. Используй время, и ты увидишь, что...
El tiempo escapa
Время ускользает,
Vivimos pensando en mañana
мы живём, думая о завтрашнем дне,
Creemos que quien más tiene
верим, что тот, у кого больше,
Más vale, más gana
больше стоит, больше получает.
Prisión urbana,
Городская тюрьма,
Sueños de riqueza y fama,
мечты о богатстве и славе,
Que se rompen convirtiéndose en lamento y drama.
которые разбиваются, превращаясь в плач и драму.





Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Ana Escudero Bujan, Ignacio Fornes Olmo, Jose Antonio Abril Fornieles


Attention! Feel free to leave feedback.