Lyrics and translation NACH - El Tiempo Escapa (Con El Payo Malo y Aniki)
El Tiempo Escapa (Con El Payo Malo y Aniki)
Время ускользает (с Payo Malo и Aniki)
El
tiempo
escapa
Время
ускользает,
¿De
qué
sirven
tantos
relojes
de
plata
к
чему
столько
серебряных
часов,
Cuando
un
alma
de
hojalata
nos
delata?
когда
душа
из
жести
нас
выдаёт?
¿De
qué
sirve
tanta
pasta
si
el
orgullo
se
malgasta?
К
чему
столько
денег,
если
гордость
растрачена?
Conclusión
nefasta,
la
presión
aplasta
Печальный
вывод,
давление
давит,
Hasta
devastar
la
suerte
разрушая
удачу.
Nuestra
mente
sigue
inerte
porque
nada
nos
divierte.
Наш
разум
остаётся
инертным,
потому
что
ничто
не
радует.
No
aceptamos
que
la
muerte
forme
parte
de
la
vida,
Мы
не
принимаем,
что
смерть
— часть
жизни,
No
vivimos
el
momento
ni
curamos
las
heridas
не
живём
настоящим
и
не
лечим
раны,
Que
abre
nuestro
sufrimiento.
которые
причиняют
нам
страдания.
Amores
por
capricho,
y
odios
de
entretenimiento
Любовь
по
прихоти,
а
ненависть
для
развлечения,
Sin
que
importe
que
el
de
enfrente
yazca
muerto
не
заботясь
о
том,
что
тот,
кто
напротив,
лежит
мёртвым,
O
que
el
legado
dejado
nos
sea
incierto
или
что
оставленное
наследие
нам
неизвестно.
Afrontamos
los
problemas
inundando
nuestras
venas
Мы
решаем
проблемы,
наполняя
наши
вены
Con
venenos
que
condenan
al
cerebro
sin
medida,
todo
es
mentira
ядами,
которые
безмерно
отравляют
мозг,
всё
ложь.
Tragamos
rabia
contenida
para
ir
a
la
oficina
cada
día
Мы
глотаем
сдерживаемую
ярость,
чтобы
каждый
день
идти
в
офис.
El
tiempo
escapa
y
el
despertador
obliga
Время
ускользает,
и
будильник
заставляет
Enterrando
nuestros
sueños
como
un
"gravedigaz"
хоронить
наши
мечты,
словно
могильщик.
Que
alguien
me
diga
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
¿Qué
educación
tienen
los
niños
con
guiños
de
dictadura?
какое
образование
получают
дети
с
намёками
на
диктатуру?
¿De
qué
libertad
se
habla
si
la
verdad
se
censura?
О
какой
свободе
говорят,
если
правда
подвергается
цензуре?
¿Qué
solución
se
ofrece
si
el
mundo
amanece
a
oscuras?
Какое
решение
предлагается,
если
мир
просыпается
во
тьме?
Confusión
en
masa,
a
duras
penas
y
otros
mes
que
pasa
Массовое
замешательство,
еле-еле,
и
ещё
один
месяц
проходит.
Así
volvemos
al
inicio,
encerrándonos
en
casa
Так
мы
возвращаемся
к
началу,
запираясь
дома.
Días
como
parpadeos
Дни,
как
мгновения,
Noches
que
nos
tienen
reos
ночи,
которые
держат
нас
в
плену
En
deseos
bajo
la
luz
de
la
luna
желаний
под
лунным
светом.
Aprendiendo
a
competir
desde
una
cuna
Учимся
соперничать
с
колыбели,
Enseñando
a
conseguir
fama
y
fortuna
учимся
добиваться
славы
и
богатства.
La
existencia
es
tan
fugaz
Существование
так
мимолётно,
Y
la
violencia
tan
voraz
que
nos
atrapa
а
насилие
так
прожорливо,
что
оно
захватывает
нас.
Piénsalo,
el
tiempo
escapa.
Подумай,
время
ускользает.
El
tiempo
escapa
Время
ускользает,
Vivimos
pensando
en
mañana
мы
живём,
думая
о
завтрашнем
дне,
Creemos
que
quien
más
tiene
верим,
что
тот,
у
кого
больше,
Más
vale,
más
gana
больше
стоит,
больше
получает.
Prisión
urbana,
Городская
тюрьма,
Sueños
de
riqueza
y
fama,
мечты
о
богатстве
и
славе,
Que
se
rompen
convirtiéndose
en
lamento
y
drama.
которые
разбиваются,
превращаясь
в
плач
и
драму.
El
tiempo
escapa,
trepa,
trapa,
Время
ускользает,
лезет,
ловит,
El
mundo
es
un
trapo.
мир
— это
тряпка.
Boca
sin
grapas
no
le
tapa
esparadrapo.
Рот
без
скоб
не
заклеить
пластырем.
Capo
en
mi,
quepo
en
ti
Босс
во
мне,
помещаюсь
в
тебе,
Estoy
en
ti,
nunca
mentí
я
в
тебе,
никогда
не
лгал.
Escapo
con
mi
bloc
y
mi
boli
Bic
Сбегаю
со
своим
блокнотом
и
ручкой
Bic.
Voy
sin
VIP
y
en
ti
entro,
no
miento,
Иду
без
VIP
и
вхожу
в
тебя,
не
вру,
Estás
perdiendo
el
tiempo
pensando
en
tus
lamentos
ты
теряешь
время,
думая
о
своих
печалях.
Andas
tan
lento,
mueres
por
dentro
Ты
идёшь
так
медленно,
умираешь
изнутри.
Sueñas
tan
alto
que,
al
caer,
no
cagas
dentro
Ты
мечтаешь
так
высоко,
что,
падая,
не
гадишь
внутри.
Entro
y
al
viento,
templos
de
naipes
tambalean
Вхожу,
и
на
ветру,
карточные
домики
шатаются.
Hoy
no
hay
marea.
Cuando
salga
el
sol,
pedalea.
Pelea
Сегодня
нет
прилива.
Когда
взойдёт
солнце,
крути
педали.
Сражайся.
¿Quién
no
marea
la
perdiz?
Кто
не
мутит
воду?
Para
ser
feliz
no
aprendas
del
aprendiz
Чтобы
быть
счастливым,
не
учись
у
ученика.
De
lo
que
ví,
aprendo
Из
того,
что
я
видел,
учусь.
Sufriendo
sigo
estando,
Страдая,
я
продолжаю
существовать,
Molestando
voy
creciendo
досаждая,
я
расту,
Creyendo
poder
parar
el
tiempo
веря,
что
смогу
остановить
время.
El
tiempo
se
escapa,
rápido,
corriendo.
Время
убегает,
быстро,
бегом.
Escúchalo,
es
el
susurro
del
viento
abrasador
que
hace
mella
en
ti.
Слушай,
это
шёпот
обжигающего
ветра,
который
оставляет
свой
след
на
тебе.
Distínguelo,
este
es
tu
contorno,
no
vivirá
por
ti.
Различай,
это
твой
мир,
он
не
будет
жить
за
тебя.
Cada
suspiro
es
una
lágrima
en
la
laguna
del
recuerdo,
Каждый
вздох
— это
слеза
в
лагуне
воспоминаний,
Todo
ha
pasado
ya.
Aprovecha
el
tiempo
y
verás
que...
всё
уже
прошло.
Используй
время,
и
ты
увидишь,
что...
El
tiempo
escapa
Время
ускользает,
Vivimos
pensando
en
mañana
мы
живём,
думая
о
завтрашнем
дне,
Creemos
que
quien
más
tiene
верим,
что
тот,
у
кого
больше,
Más
vale,
más
gana
больше
стоит,
больше
получает.
Prisión
urbana,
Городская
тюрьма,
Sueños
de
riqueza
y
fama,
мечты
о
богатстве
и
славе,
Que
se
rompen
convirtiéndose
en
lamento
y
drama.
которые
разбиваются,
превращаясь
в
плач
и
драму.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Ana Escudero Bujan, Ignacio Fornes Olmo, Jose Antonio Abril Fornieles
Attention! Feel free to leave feedback.