Nach - El Idioma De Los Dioses - translation of the lyrics into German

El Idioma De Los Dioses - NACHtranslation in German




El Idioma De Los Dioses
Die Sprache der Götter
Si estoy solo, me acoges, eres mi fiel compañía
Wenn ich allein bin, nimmst du mich auf, du bist meine treue Gefährtin
Me hablas sincera y me esperas cuando empieza el día
Du sprichst aufrichtig zu mir und wartest auf mich, wenn der Tag beginnt
Mi guía, mi faro de Alejandría
Meine Führerin, mein Leuchtturm von Alexandria
Si me ves perdido, te miro y elimino la tristeza en un suspiro
Wenn du mich verloren siehst, schaue ich dich an und beseitige die Traurigkeit mit einem Seufzer
Das sentido a mi existencia, tu desobediencia
Du gibst meiner Existenz Sinn, dein Ungehorsam
Tu sola presencia merece mi reverencia
Deine bloße Anwesenheit verdient meine Ehrfurcht
me diste un don, fuiste mi espada
Du gabst mir eine Gabe, du warst mein Schwert
Siempre encerrada en tu prisión si la inspiración faltaba
Immer eingesperrt in deinem Gefängnis, wenn die Inspiration fehlte
Desde la nada me abrazas, no prohibes ni amenazas
Aus dem Nichts umarmst du mich, du verbietest nichts und drohst nicht
Tan romántica y auténtica, nunca te disfrazas
So romantisch und authentisch, du verkleidest dich nie
Como un hada y un verdugo, firme escudo en la batalla
Wie eine Fee und ein Henker, fester Schild in der Schlacht
Tú, a quien acudo si otros fallan
Du, an die ich mich wende, wenn andere versagen
Me das retos, aventuras y responsabilidad
Du gibst mir Herausforderungen, Abenteuer und Verantwortung
Me das éxito y dinero, me quitas la intimidad
Du gibst mir Erfolg und Geld, du nimmst mir die Intimität
Me exiges crear, me haces temblar, soñar, me curas
Du verlangst von mir zu erschaffen, lässt mich zittern, träumen, du heilst mich
Me eliges para hablar si las calles están mudas
Du wählst mich zu sprechen, wenn die Straßen stumm sind
Me desnudas con ternura y siento tu tacto y tu olor
Du entblößt mich mit Zärtlichkeit und ich spüre deine Berührung und deinen Duft
Si te veo volar libre entre la voz de un cantautor
Wenn ich dich frei fliegen sehe in der Stimme eines Liedermachers
Eres ópera y flamenco, eres todo lo que tengo
Du bist Oper und Flamenco, du bist alles, was ich habe
Y te amo mientras brotas entre las notas de un piano
Und ich liebe dich, während du zwischen den Noten eines Klaviers entspringst
Y me desintegras pintando estas noches negras
Und du löst mich auf, indem du diese schwarzen Nächte malst
Me alegras, me invades, me evades, alejas las tinieblas
Du erfreust mich, du dringst in mich ein, du entfernst mich, du vertreibst die Finsternis
Y me resucitas siempre, nunca me mientes
Und du belebst mich immer wieder, du lügst mich nie an
Eres el recipiente donde lágrimas se vierten
Du bist das Gefäß, in das Tränen vergossen werden
Eres tango y eres ritmo, vives en do, re, mi, fa
Du bist Tango und du bist Rhythmus, du lebst in Do, Re, Mi, Fa
Impredecible compás cuando te vistes de jazz
Unvorhersehbarer Takt, wenn du dich in Jazz kleidest
Llegas y me das oxígeno
Du kommst und gibst mir Sauerstoff
Mi único somnífero si el mortífero estrés tensa mis músculos
Mein einziges Schlafmittel, wenn der tödliche Stress meine Muskeln anspannt
Discípulo de tu inmensa maestría
Schüler deiner unermesslichen Meisterschaft
Cuando no te conocía, ¿cómo podía vivir sin percibir tu melodía?
Als ich dich nicht kannte, wie konnte ich leben, ohne deine Melodie wahrzunehmen?
Fuiste mía y sólo mía en mis horas de miseria
Du warst mein und nur mein in meinen Stunden des Elends
Compones la banda sonora de esta tragicomedia
Du komponierst den Soundtrack dieser Tragikomödie
Tú, reina entre mil reyes, cumbre de mis valles
Du, Königin unter tausend Königen, Gipfel meiner Täler
Me levitas y así evitas que tanto odio me ametralle
Du lässt mich schweben und verhinderst so, dass so viel Hass mich durchsiebt
Tú, si eres hip-hop, muestras denuncia y carisma
Du, wenn du Hip-Hop bist, zeigst du Anklage und Charisma
Pero, te vistes de clásica y sigues siendo la misma
Aber du kleidest dich klassisch und bleibst dieselbe
Eres mi suerte
Du bist mein Glück
Eres tú, tan fuerte
Du bist es, so stark
Eres tú, tú, tan diferente
Du bist es, du, so anders
Surges y de repente la vida olvida a la muerte
Du entstehst und plötzlich vergisst das Leben den Tod
Es imposible detenerte si naces de un pentagrama
Es ist unmöglich, dich aufzuhalten, wenn du aus einem Notensystem geboren wirst
Si el drama yace en mi cama, me abres enormes ventanas
Wenn das Drama in meinem Bett liegt, öffnest du mir riesige Fenster
Tu llama jamás se apaga, luz de eterna juventud
Deine Flamme erlischt niemals, Licht ewiger Jugend
Cuando lloras punteando una guitarra de blues
Wenn du weinst, während du eine Bluesgitarre zupfst
Eres tú, la rabia sucia y rasgada de Kurt Cobain
Du bist es, die schmutzige und zerrissene Wut von Kurt Cobain
El compromiso sincero de Marvin Gaye
Das aufrichtige Engagement von Marvin Gaye
La grandeza de John Coltrane improvisando con el saxo
Die Größe von John Coltrane, der mit dem Saxophon improvisiert
La mirada aniñada en los ojos de Michael Jackson
Der kindliche Blick in den Augen von Michael Jackson
Y es que tu son me sedujo, tu luz me dejó perplejo y caí
Und dein Klang verführte mich, dein Licht machte mich perplex und ich fiel
Reviví como el sol en forma de soul y R&B
Ich lebte wieder auf wie die Sonne in Form von Soul und R&B
Bebí de ti el elixir y resistí los golpes
Ich trank von dir das Elixier und widerstand den Schlägen
Si fui torpe, encontré por fin mi norte, mi soporte
Wenn ich ungeschickt war, fand ich endlich meinen Norden, meinen Halt
Entre acordes de Mark Knopfler
Zwischen Akkorden von Mark Knopfler
Redobles de Hanckock Herbi
Trommelwirbeln von Herbie Hancock
De Vivaldi hasta Elvis
Von Vivaldi bis Elvis
Desde Verdi hasta Chuck Berry
Von Verdi bis Chuck Berry
Inmortales piezas musicales hacen que el tiempo se pare
Unsterbliche Musikstücke lassen die Zeit stillstehen
Estallan como bombas provocando ondas letales de esperanza, de aliento y vida
Sie explodieren wie Bomben und verursachen tödliche Wellen der Hoffnung, des Mutes und des Lebens
Mi gran amiga, solo haces eficaces todas las frases que diga
Meine große Freundin, nur du machst alle Sätze, die ich sage, wirksam
Mi balanza, mi paz, mi druida en la fatiga, sólo haces realidad los sueños que yo persiga
Mein Gleichgewicht, mein Frieden, meine Druidin in der Ermüdung, nur du verwirklichst die Träume, die ich verfolge
Y es que sin ti no hay destino, sólo piedra y mil caminos
Und ohne dich gibt es kein Schicksal, nur Stein und tausend Wege
Sin ti soy un mimo temblando en el camerino
Ohne dich bin ich ein Pantomime, der in der Garderobe zittert
Pero acoges mis voces si me ves desorientado
Aber du nimmst meine Stimmen auf, wenn du mich orientierungslos siehst
Y bailas conmigo un vals igual que dos enamorados
Und du tanzt mit mir einen Walzer wie zwei Verliebte
Eres la llave inmortal que abre este mental presidio
Du bist der unsterbliche Schlüssel, der dieses mentale Gefängnis öffnet
Desde Tearz de Wu-Tang Clan hasta el ojalá de Silvio
Von "Tearz" von Wu-Tang Clan bis zu Silvios "Ojalá"
Envidio el poder que impones en canciones
Ich beneide die Macht, die du in Liedern ausübst
Despiertas mis emociones con creaciones de Ennio Morricone
Du weckst meine Emotionen mit den Schöpfungen von Ennio Morricone
Sensaciones sin control cuando eres rock n' roll
Unkontrollierte Empfindungen, wenn du Rock 'n' Roll bist
El erotismo de un bemol en la voz de Diana Krall
Die Erotik eines B-Molls in der Stimme von Diana Krall
El solo de guitarra eléctrica que el silencio rompe
Das Solo der E-Gitarre, das die Stille bricht
La armónica que esconden las manos de Stevie Wonder
Die Mundharmonika, die Stevie Wonders Hände verstecken
Te vi donde todo acaba, inhalas ira con Black Sabbath
Ich sah dich, wo alles endet, du atmest Wut ein mit Black Sabbath
Respiras vida con la calma que inspira Bob Dylan
Du atmest Leben mit der Ruhe, die Bob Dylan inspiriert
Oscilas y posees a James Brown, mueves tu cuerpo
Du schwankst und ergreifst James Brown, bewegst deinen Körper
Junto a Freddy Mercury, Ray Charles jamás habrán muerto
Neben Freddy Mercury, Ray Charles werden niemals gestorben sein
Y es cierto, da igual que suenes con un arpa o un acai
Und es ist wahr, es ist egal, ob du mit einer Harfe oder einer Acai klingst
Con la clase de Frank Sinatra o de Barry White
Mit der Klasse von Frank Sinatra oder Barry White
Eres la métrica enigmática que envuelve mi ser y lo salva
Du bist die rätselhafte Metrik, die mein Wesen umhüllt und es rettet
El idioma con el que los dioses hablan, eres música (Música, música, música)
Die Sprache, mit der die Götter sprechen, du bist Musik (Musik, Musik, Musik)





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Manuel Sanchez Rodriguez, Moises Patricio Sanchez Torres


Attention! Feel free to leave feedback.