Nach - El Idioma De Los Dioses - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nach - El Idioma De Los Dioses




El Idioma De Los Dioses
Язык Богов
Si estoy solo, me acoges, eres mi fiel compañía
Когда я одинок, ты принимаешь меня, ты - моя верная спутница
Me hablas sincera y me esperas cuando empieza el día
Ты говоришь со мной искренне и ждешь меня, когда начинается день
Mi guía, mi faro de Alejandría
Мой путеводитель, мой маяк Александрии
Si me ves perdido, te miro y elimino la tristeza en un suspiro
Если я потерян, я смотрю на тебя и одним вздохом развеиваю грусть
Das sentido a mi existencia, tu desobediencia
Ты наполняешь мою жизнь смыслом, твоя непокорность
Tu sola presencia merece mi reverencia
Одно твое присутствие заслуживает моего почтения
me diste un don, fuiste mi espada
Ты подарила мне дар, ты была моим мечом
Siempre encerrada en tu prisión si la inspiración faltaba
Всегда заточенным в твоей темнице, если вдохновение покидало меня
Desde la nada me abrazas, no prohibes ni amenazas
Из ниоткуда ты обнимаешь меня, не запрещаешь и не угрожаешь
Tan romántica y auténtica, nunca te disfrazas
Такая романтичная и настоящая, ты никогда не притворяешься
Como un hada y un verdugo, firme escudo en la batalla
Как фея и палач, прочный щит в битве
Tú, a quien acudo si otros fallan
Ты, к кому я обращаюсь, когда другие подводят
Me das retos, aventuras y responsabilidad
Ты даешь мне испытания, приключения и ответственность
Me das éxito y dinero, me quitas la intimidad
Ты даешь мне успех и деньги, отнимаешь уединение
Me exiges crear, me haces temblar, soñar, me curas
Ты требуешь от меня творчества, заставляешь меня трепетать, мечтать, исцеляешь меня
Me eliges para hablar si las calles están mudas
Ты выбираешь меня, чтобы говорить, когда улицы молчат
Me desnudas con ternura y siento tu tacto y tu olor
Ты нежно обнажаешь меня, и я чувствую твое прикосновение и твой запах
Si te veo volar libre entre la voz de un cantautor
Когда я вижу, как ты свободно паришь в голосе певца
Eres ópera y flamenco, eres todo lo que tengo
Ты - опера и фламенко, ты - все, что у меня есть
Y te amo mientras brotas entre las notas de un piano
И я люблю тебя, пока ты рождаешься среди нот фортепиано
Y me desintegras pintando estas noches negras
И ты разрушаешь меня, раскрашивая эти черные ночи
Me alegras, me invades, me evades, alejas las tinieblas
Ты радуешь меня, наполняешь, уводишь, отгоняешь тьму
Y me resucitas siempre, nunca me mientes
И ты всегда воскрешаешь меня, никогда не лжешь
Eres el recipiente donde lágrimas se vierten
Ты - сосуд, куда льются слезы
Eres tango y eres ritmo, vives en do, re, mi, fa
Ты - танго и ритм, ты живешь в до, ре, ми, фа
Impredecible compás cuando te vistes de jazz
Непредсказуемый такт, когда ты одеваешься в джаз
Llegas y me das oxígeno
Ты приходишь и даришь мне кислород
Mi único somnífero si el mortífero estrés tensa mis músculos
Мое единственное снотворное, когда смертельный стресс напрягает мои мышцы
Discípulo de tu inmensa maestría
Ученик твоего безграничного мастерства
Cuando no te conocía, ¿cómo podía vivir sin percibir tu melodía?
Когда я не знал тебя, как я мог жить, не чувствуя твоей мелодии?
Fuiste mía y sólo mía en mis horas de miseria
Ты была моей и только моей в часы моих страданий
Compones la banda sonora de esta tragicomedia
Ты сочиняешь саундтрек к этой трагикомедии
Tú, reina entre mil reyes, cumbre de mis valles
Ты, королева среди тысяч королей, вершина моих долин
Me levitas y así evitas que tanto odio me ametralle
Ты поднимаешь меня ввысь и так спасаешь от ненависти, что обстреливает меня
Tú, si eres hip-hop, muestras denuncia y carisma
Ты, если ты хип-хоп, демонстрируешь протест и харизму
Pero, te vistes de clásica y sigues siendo la misma
Но ты одеваешься в классику и остаешься собой
Eres mi suerte
Ты - моя удача
Eres tú, tan fuerte
Ты такая сильная
Eres tú, tú, tan diferente
Ты такая, ты, такая особенная
Surges y de repente la vida olvida a la muerte
Ты появляешься, и вдруг жизнь забывает о смерти
Es imposible detenerte si naces de un pentagrama
Тебя невозможно остановить, если ты рождаешься из нотного стана
Si el drama yace en mi cama, me abres enormes ventanas
Если драма лежит в моей постели, ты открываешь огромные окна
Tu llama jamás se apaga, luz de eterna juventud
Твой огонь никогда не гаснет, свет вечной юности
Cuando lloras punteando una guitarra de blues
Когда ты плачешь, перебирая струны блюзовой гитары
Eres tú, la rabia sucia y rasgada de Kurt Cobain
Ты - это грязная и рваная ярость Курта Кобейна
El compromiso sincero de Marvin Gaye
Искренняя преданность Марвина Гэя
La grandeza de John Coltrane improvisando con el saxo
Величие Джона Колтрейна, импровизирующего на саксофоне
La mirada aniñada en los ojos de Michael Jackson
Детский взгляд в глазах Майкла Джексона
Y es que tu son me sedujo, tu luz me dejó perplejo y caí
И дело в том, что твой звук соблазнил меня, твой свет ошеломил, и я пал
Reviví como el sol en forma de soul y R&B
Я возродился, как солнце, в форме соула и R&B
Bebí de ti el elixir y resistí los golpes
Я пил из тебя эликсир и выдерживал удары
Si fui torpe, encontré por fin mi norte, mi soporte
Если я был неуклюж, я наконец нашел свой север, свою опору
Entre acordes de Mark Knopfler
Среди аккордов Марка Нопфлера
Redobles de Hanckock Herbi
Под барабанные дроби Херби Хэнкока
De Vivaldi hasta Elvis
От Вивальди до Элвиса
Desde Verdi hasta Chuck Berry
От Верди до Чака Берри
Inmortales piezas musicales hacen que el tiempo se pare
Бессмертные музыкальные произведения останавливают время
Estallan como bombas provocando ondas letales de esperanza, de aliento y vida
Они взрываются, как бомбы, вызывая смертельные волны надежды, вдохновения и жизни
Mi gran amiga, solo haces eficaces todas las frases que diga
Моя великая подруга, только ты делаешь действенными все фразы, что я говорю
Mi balanza, mi paz, mi druida en la fatiga, sólo haces realidad los sueños que yo persiga
Мои весы, мой покой, мой друид в усталости, только ты воплощаешь в жизнь мечты, которые я преследую
Y es que sin ti no hay destino, sólo piedra y mil caminos
И дело в том, что без тебя нет судьбы, только камень и тысяча дорог
Sin ti soy un mimo temblando en el camerino
Без тебя я - мим, дрожащий в гримерной
Pero acoges mis voces si me ves desorientado
Но ты принимаешь мои голоса, если видишь меня растерянным
Y bailas conmigo un vals igual que dos enamorados
И танцуешь со мной вальс, как два влюбленных
Eres la llave inmortal que abre este mental presidio
Ты - бессмертный ключ, открывающий эту ментальную тюрьму
Desde Tearz de Wu-Tang Clan hasta el ojalá de Silvio
От "Tearz" Wu-Tang Clan до "Ojalá" Сильвио Родригеса
Envidio el poder que impones en canciones
Я завидую силе, которую ты внушаешь в песнях
Despiertas mis emociones con creaciones de Ennio Morricone
Ты пробуждаешь мои эмоции творениями Эннио Морриконе
Sensaciones sin control cuando eres rock n' roll
Неконтролируемые ощущения, когда ты - рок-н-ролл
El erotismo de un bemol en la voz de Diana Krall
Эротизм бемоля в голосе Дианы Кролл
El solo de guitarra eléctrica que el silencio rompe
Соло электрогитары, разрывающий тишину
La armónica que esconden las manos de Stevie Wonder
Гармоника, которую прячут руки Стиви Уандера
Te vi donde todo acaba, inhalas ira con Black Sabbath
Я видел тебя там, где все кончается, ты вдыхаешь гнев с Black Sabbath
Respiras vida con la calma que inspira Bob Dylan
Ты вдыхаешь жизнь со спокойствием, которое внушает Боб Дилан
Oscilas y posees a James Brown, mueves tu cuerpo
Ты колеблешься и овладеваешь Джеймсом Брауном, двигаешь его тело
Junto a Freddy Mercury, Ray Charles jamás habrán muerto
Вместе с Фредди Меркьюри, Рэй Чарльз никогда не умрет
Y es cierto, da igual que suenes con un arpa o un acai
И это правда, неважно, звучишь ли ты арфой или акаем
Con la clase de Frank Sinatra o de Barry White
С классом Фрэнка Синатры или Барри Уайта
Eres la métrica enigmática que envuelve mi ser y lo salva
Ты - загадочная метрика, окутывающая мое существо и спасающая его
El idioma con el que los dioses hablan, eres música (Música, música, música)
Язык, на котором говорят боги, ты - музыка (Музыка, музыка, музыка)





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Manuel Sanchez Rodriguez, Moises Patricio Sanchez Torres


Attention! Feel free to leave feedback.