La codicia, ha contaminado las almas de los hombres, a levantado en el mundo barricadas de envidia de rencor, nos ha llevado a la miseria y a la matanza. Hemos crecido demasiado deprisa, y
¿ de qué ha servido?, la tecnología que proporciona abundancia nos ha dejado en la indigencia, nuestra ciencia nos ha hecho cínicos, nuestra inteligencía duros y vacios, hemos empezado a pensar pero hemos dejado de sentir, nos hemos convertido, en esclavos del destino!
Die Gier hat die Seelen der Menschen vergiftet, hat in der Welt Barrikaden des Neides, des Hasses errichtet, hat uns ins Elend und zum Blutvergießen geführt. Wir haben uns zu schnell entwickelt, und wozu hat es gedient? Die Technologie, die Überfluss schafft, hat uns in Not hinterlassen, unsere Wissenschaft hat uns zynisch gemacht, unsere Intelligenz hart und leer, wir haben angefangen zu denken, aber aufgehört zu fühlen, wir sind geworden, Sklaven des Schicksals!
Lo has pensado
Hast du darüber nachgedacht
Realidad o imaginación
Realität oder Einbildung
Han dado ordenes al jefe del estado de cada nación
Sie haben den Staatsoberhäuptern jeder Nation Befehle erteilt
Conspiración contra nuestra libertad, lo llamo
Verschwörung gegen unsere Freiheit, nenne ich es
Respiramos ansiedad y no avanzamos.
Wir atmen Angst und kommen nicht voran.
Las empresas
Die Unternehmen
Modernas camaras de gas
Moderne Gaskammern
Automatas
Automaten
Sin nombre redactan otro informe más
Namenlos verfassen sie noch einen Bericht
Sobre el progreso, ¿qué progreso?
Über den Fortschritt, welchen Fortschritt?
Yo solo veo chavales de primero de eso
Ich sehe nur Kids in der Unterstufe
Adictos al exceso...
Süchtig nach dem Exzess...
Nos aprietan las tuercas
Sie ziehen die Schrauben an
La masa tuerta
Die einäugige Masse
No puede vivir sin el tono de un móvil cerca!
Kann nicht leben ohne einen Klingelton in der Nähe!
La educación es terca y nos amuerma
Die Bildung ist stur und langweilt uns
Enferma
Krank
Porque el director contrata siempre al profesor mas pelma!
Weil der Direktor immer den nervigsten Lehrer einstellt!
Asi el coeficiente intelectual
So sinkt der Intelligenzquotient
Decrece su índice
Sein Index fällt
Si alguien proclama que crece
Wenn jemand behauptet, er steigt
Es otro complice y te miente
Ist er ein weiterer Komplize und lügt dich an
La mayoría vende el culo
Die Mehrheit verkauft ihren Arsch
Se lo lame al jefe, asciende
Leckt dem Chef denselben, steigt auf
La escala social siempre.
Die soziale Leiter, immer.
Si fumo en tu local
Wenn ich in deinem Lokal rauche
No habrá cuartada
Gibt es kein Alibi
El humo de los coches es 10 veces más mortal y nadie hace nada!
Der Rauch der Autos ist 10-mal tödlicher und niemand tut etwas!
No salgas de la manada
Verlass die Herde nicht
Calla y traga
Schweig und schluck
Saben que, facturas debes saber que facturas pagas!
Sie wissen, welche Rechnungen du bezahlen musst!
Si apagas la televisión, no hay otro entretenimiento
Wenn du den Fernseher ausschaltest, gibt es keine andere Unterhaltung
Y el silencio entre dos se hace violento!
Und die Stille zwischen zweien wird gewalttätig!
Hablar con sinceridad
Mit Aufrichtigkeit sprechen
Llorar nuestra infelicidad
Unsere Unglücklichkeit beweinen
Se toma como una muestra de debilidad
Wird als Zeichen von Schwäche gewertet
Y me preocupo!
Und ich mache mir Sorgen!
Ahora todo es trabajo en grupo!
Jetzt ist alles Gruppenarbeit!
Y del pensamiento único jamás se supo!
Und von eigenständigem Denken hat man nie gehört!
Creedlo!
Glaubt es!
Entrar en mi ojo para verlo
Tretet in mein Auge, um es zu sehen
Hasta el lobo solitario ya se siente mal por serlo!
Sogar der einsame Wolf fühlt sich schon schlecht, weil er es ist!
Mi gobierno, es otro ejemplo de cinismo!
Meine Regierung ist ein weiteres Beispiel für Zynismus!
Un partido socialista que no practica el socialismo!
Eine sozialistische Partei, die keinen Sozialismus praktiziert!
Donde está el ideal de ayudar
Wo ist das Ideal zu helfen
Hay que pagar hasta por respirar
Man muss sogar fürs Atmen bezahlen
Busca otro planeta al que emigrar!
Such einen anderen Planeten zum Auswandern!
Son Esclavos del destino
Sie sind Sklaven des Schicksals
Así vivimos
So leben wir
Nos imponen las normas
Man zwingt uns die Regeln auf
Y jamás nos resistimos!
Und wir widersetzen uns niemals!
Los jefes del presidente
Die Chefs des Präsidenten
Dictan el presente
Diktieren die Gegenwart
Crees que quien gobierna
Glaubst du, derjenige, der regiert
Realmente no te miente!
Lügt dich wirklich nicht an!
Esclavos del destino
Sklaven des Schicksals
Así morimos
So sterben wir
Nos tratan como escoria
Man behandelt uns wie Abschaum
Y sin fuerzas nos rendimos!
Und kraftlos ergeben wir uns!
Los jefes del presidente
Die Chefs des Präsidenten
Dictan el presente
Diktieren die Gegenwart
Crees que no controlan
Glaubst du, sie kontrollieren nicht
También tu mente!
Auch deinen Verstand!
El sistema penitenciario
Das Strafvollzugssystem
Crea desconfianza
Schafft Misstrauen
Y que pagar una fianza
Und man muss eine Kaution zahlen
Que solo al rico le alcanza!
Die sich nur der Reiche leisten kann!
La desesperanza crea paranoya!
Die Hoffnungslosigkeit erzeugt Paranoia!
Mi alcalde tiene tanta panza que no ve su propia polla!
Mein Bürgermeister hat so einen Bauch, dass er seinen eigenen Schwanz nicht sieht!
Niños que desaparecen
Kinder, die verschwinden
Sin dejar rastro (sin dejar rastro)
Ohne eine Spur zu hinterlassen (ohne eine Spur zu hinterlassen)
Sus padres padecen ya no dan a basto!
Ihre Eltern leiden, sie können nicht mehr!
Así el pueblo suplica más control sobre si mismo
So fleht das Volk um mehr Kontrolle über sich selbst
Y pronto le implantarán un gps al organismo!
Und bald wird man ihm einen GPS-Chip in den Organismus implantieren!
Mecanismo para marionetas
Mechanismus für Marionetten
No sientes los hilos invisibles atados a la chaqueta!
Fühlst du nicht die unsichtbaren Fäden, die an deiner Jacke befestigt sind!
Y como buenos ciudadanos nada nos inquieta
Und als gute Bürger beunruhigt uns nichts
No pensamos que el poder nos quiere ver con las manos quietas!
Wir denken nicht daran, dass die Macht uns mit stillen Händen sehen will!
Solo moviendolas para currar
Nur bewegend, um zu schuften
Y el tenernos ocupados en comprar, sin ningún motivo!
Und uns damit beschäftigt zu halten, zu kaufen, ohne jeden Grund!
El precio de una vivienda de mierda es abusivo
Der Preis für eine beschissene Wohnung ist unverschämt
Y encima nos timan inventándose el euribor!
Und obendrein betrügen sie uns, indem sie den Euribor erfinden!
Crees que es ficticio
Glaubst du, es ist erfunden
El 90 x 100 sufren de estres
90 Prozent leiden unter Stress
Para que el fin de mes no sea un suplicio!
Damit das Monatsende keine Qual ist!
Tu sacrificio no da beneficio
Dein Opfer bringt keinen Gewinn
Sin tiempo de saludar ni al vecino en tu edificio!
Keine Zeit, nicht mal den Nachbarn im Haus zu grüßen!
Nos mueve el vicio y el morbo
Uns treibt das Laster und die Sensationslust
A veces pienso que el SIDA fue ideado para eliminar estorbos!
Manchmal denke ich, AIDS wurde entwickelt, um Störenfriede zu beseitigen!
Y liquidar la libertad sexual
Und die sexuelle Freiheit zu liquidieren
Mientras la iglesia dice, que usar condón es pecado mortal!
Während die Kirche sagt, Kondome zu benutzen sei eine Todsünde!
Me revienta!
Das kotzt mich an!
Como ver que en laboratorios
Wie zu sehen, dass in Laboren
Saturan las grasas que luego nos alimentan
Die Fette gesättigt werden, die uns dann ernähren
Así nuestra salud mental y física flaquea
So wird unsere geistige und körperliche Gesundheit schwach
Otro truco para hacer que obedezcas como sea!
Noch ein Trick, um dich irgendwie zum Gehorchen zu bringen!
La esclavitud total se acerca, ¿no la oleis?
Die totale Sklaverei nähert sich, riecht ihr sie nicht?
No conoceis el mundo en el que permaneceis!
Ihr kennt die Welt nicht, in der ihr verweilt!
No os preocupeis
Macht euch keine Sorgen
Da igual si no me creeis
Ist egal, ob ihr mir nicht glaubt
Yo le escupo en la cara este mensaje al 666!
Ich spucke diese Botschaft dem 666 ins Gesicht!
Esclavos del destino
Sklaven des Schicksals
Así vivimos
So leben wir
Nos imponen las normas
Man zwingt uns die Regeln auf
Y jamás nos resistimos!
Und wir widersetzen uns niemals!
Los jefes del presidente
Die Chefs des Präsidenten
Dictan el presente
Diktieren die Gegenwart
Crees que quien gobierna
Glaubst du, derjenige, der regiert
Realmente no te miente!
Lügt dich wirklich nicht an!
Esclavos del destino
Sklaven des Schicksals
Así morimos
So sterben wir
Nos tratan como escoria
Man behandelt uns wie Abschaum
Y sin fuerzas nos rendimos!
Und kraftlos ergeben wir uns!
Los jefes del presidente
Die Chefs des Präsidenten
Dictan el presente
Diktieren die Gegenwart
Crees que no controlan
Glaubst du, sie kontrollieren nicht
También tu mente
Auch deinen Verstand
Esclavos del destino
Sklaven des Schicksals
Ahora mi voz está llegando a miles de seres del todo el mundo, a hombres, mujeres y niños desesperados, víctimas de un sistema que oprime a los inocentes... Aquellos que puedan oírme, les digo que no desesperen. Nuestra desgracia es consecuencia de la pasajera avaricia y la amargura de los hombres que temen el camino del progreso humano. El odio de los hombres pasará, y los gobernantes morirán, y el poder que quitaron al pueblo volverá, al pueblo. Soldados no dejéis que el futuro os esclavice, luchad, luchad por la libertad
Jetzt erreicht meine Stimme Tausende von Wesen auf der ganzen Welt, verzweifelte Männer, Frauen und Kinder, Opfer eines Systems, das die Unschuldigen unterdrückt... Denen, die mich hören können, sage ich: Verzweifelt nicht. Unser Unglück ist nur die Folge vorübergehender Gier und der Verbitterung von Menschen, die den Weg des menschlichen Fortschritts fürchten. Der Hass der Menschen wird vergehen, und die Herrscher werden sterben, und die Macht, die sie dem Volk nahmen, wird zum Volk zurückkehren. Soldaten, lasst nicht zu, dass die Zukunft euch versklavt, kämpft, kämpft für die Freiheit!