NACH - Esclavos Del Destino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NACH - Esclavos Del Destino




Esclavos Del Destino
Рабы Судьбы
La codicia, ha contaminado las almas de los hombres, a levantado en el mundo barricadas de envidia de rencor, nos ha llevado a la miseria y a la matanza. Hemos crecido demasiado deprisa, y ¿ de qué ha servido?, la tecnología que proporciona abundancia nos ha dejado en la indigencia, nuestra ciencia nos ha hecho cínicos, nuestra inteligencía duros y vacios, hemos empezado a pensar pero hemos dejado de sentir, nos hemos convertido, en esclavos del destino!
Жадность... она отравила души людей, воздвигла в мире баррикады из зависти и злобы, привела нас к нищете и кровопролитию. Мы слишком быстро росли, и к чему это привело? Технологии, обещавшие изобилие, оставили нас в нужде, наша наука сделала нас циничными, наш интеллект - жестким и пустым. Мы начали думать, но перестали чувствовать. Мы стали рабами судьбы!
Lo has pensado
Ты задумывалась об этом?
Realidad o imaginación
Реальность или фантазия?
Han dado ordenes al jefe del estado de cada nación
Главы государств получили приказы.
Conspiración contra nuestra libertad, lo llamo
Заговор против нашей свободы, я называю это так.
Respiramos ansiedad y no avanzamos.
Мы дышим тревогой и не движемся вперед.
Las empresas
Корпорации...
Modernas camaras de gas
Современные газовые камеры.
Automatas
Автоматы...
Sin nombre redactan otro informe más
Безымянные составляют еще один отчет
Sobre el progreso, ¿qué progreso?
О прогрессе. Каком прогрессе?
Yo solo veo chavales de primero de eso
Я вижу только школьников,
Adictos al exceso...
Зависимых от излишеств...
Nos aprietan las tuercas
Нас зажимают в тиски.
La masa tuerta
Слепая масса
No puede vivir sin el tono de un móvil cerca!
Не может жить без звонка мобильника!
La educación es terca y nos amuerma
Образование упрямо и усыпляет нас,
Enferma
Больно,
Porque el director contrata siempre al profesor mas pelma!
Потому что директор всегда набирает самых занудных учителей!
Asi el coeficiente intelectual
Так интеллектуальный коэффициент
Decrece su índice
Снижает свой индекс.
Si alguien proclama que crece
Если кто-то заявляет, что он растет,
Es otro complice y te miente
Это еще один сообщник, и он лжет тебе.
La mayoría vende el culo
Большинство продает свою душу,
Se lo lame al jefe, asciende
Лижет задницу начальнику, поднимается
La escala social siempre.
По социальной лестнице всегда.
Si fumo en tu local
Если я закурю в твоем заведении,
No habrá cuartada
Алиби не будет.
El humo de los coches es 10 veces más mortal y nadie hace nada!
Выхлопные газы машин в 10 раз смертельнее, и никто ничего не делает!
No salgas de la manada
Не выходи из стада,
Calla y traga
Молчи и глотай,
Saben que, facturas debes saber que facturas pagas!
Они знают, что ты должна оплачивать счета!
Si apagas la televisión, no hay otro entretenimiento
Если выключить телевизор, нет другого развлечения,
Y el silencio entre dos se hace violento!
И тишина между двумя становится невыносимой!
Hablar con sinceridad
Говорить искренне,
Llorar nuestra infelicidad
Плакать о нашем несчастье
Se toma como una muestra de debilidad
Воспринимается как проявление слабости.
Y me preocupo!
И меня это беспокоит!
Ahora todo es trabajo en grupo!
Сейчас все делается в группах!
Y del pensamiento único jamás se supo!
А об единомыслии никто и не слышал!
Creedlo!
Поверь мне!
Entrar en mi ojo para verlo
Загляни в мои глаза, чтобы увидеть это.
Hasta el lobo solitario ya se siente mal por serlo!
Даже одинокий волк чувствует себя плохо из-за этого!
Mi gobierno, es otro ejemplo de cinismo!
Мое правительство - еще один пример цинизма!
Un partido socialista que no practica el socialismo!
Социалистическая партия, которая не исповедует социализм!
Donde está el ideal de ayudar
Где идеал помощи?
Hay que pagar hasta por respirar
Приходится платить даже за то, чтобы дышать.
Busca otro planeta al que emigrar!
Ищи другую планету, на которую можно эмигрировать!
Son Esclavos del destino
Они - рабы судьбы,
Así vivimos
Так мы живем.
Nos imponen las normas
Нам навязывают правила,
Y jamás nos resistimos!
И мы никогда не сопротивляемся!
Los jefes del presidente
Хозяева президента
Dictan el presente
Диктуют настоящее.
Crees que quien gobierna
Ты веришь, что тот, кто правит,
Realmente no te miente!
На самом деле не лжет тебе!
Esclavos del destino
Рабы судьбы,
Así morimos
Так мы умираем.
Nos tratan como escoria
Нас считают отбросами,
Y sin fuerzas nos rendimos!
И мы сдаемся без сил!
Los jefes del presidente
Хозяева президента
Dictan el presente
Диктуют настоящее.
Crees que no controlan
Ты веришь, что они не контролируют
También tu mente!
Также и твой разум!
El sistema penitenciario
Пенитенциарная система
Crea desconfianza
Создает недоверие,
Y que pagar una fianza
И чтобы заплатить залог,
Que solo al rico le alcanza!
Который доступен только богатым!
La desesperanza crea paranoya!
Отчаяние порождает паранойю!
Mi alcalde tiene tanta panza que no ve su propia polla!
У моего мэра такой живот, что он не видит собственного члена!
Niños que desaparecen
Дети, которые исчезают
Sin dejar rastro (sin dejar rastro)
Без следа (без следа),
Sus padres padecen ya no dan a basto!
Их родители страдают, они уже не справляются!
Así el pueblo suplica más control sobre si mismo
Так народ просит больше контроля над собой,
Y pronto le implantarán un gps al organismo!
И скоро в организм имплантируют GPS!
Mecanismo para marionetas
Механизм для марионеток,
No sientes los hilos invisibles atados a la chaqueta!
Ты не чувствуешь невидимых нитей, привязанных к куртке!
Y como buenos ciudadanos nada nos inquieta
И как хороших граждан нас ничего не беспокоит,
No pensamos que el poder nos quiere ver con las manos quietas!
Мы не думаем, что власть хочет видеть наши руки связанными!
Solo moviendolas para currar
Двигать ими только для работы
Y el tenernos ocupados en comprar, sin ningún motivo!
И чтобы держать нас занятыми покупками, без всякой причины!
El precio de una vivienda de mierda es abusivo
Цена дерьмовой квартиры непомерно высока,
Y encima nos timan inventándose el euribor!
И к тому же нас обманывают, выдумывая Euribor!
Crees que es ficticio
Ты думаешь, это выдумка?
El 90 x 100 sufren de estres
90 из 100 страдают от стресса,
Para que el fin de mes no sea un suplicio!
Чтобы конец месяца не стал мукой!
Tu sacrificio no da beneficio
Твоя жертва не приносит пользы,
Sin tiempo de saludar ni al vecino en tu edificio!
Нет времени даже поздороваться с соседом в твоем доме!
Nos mueve el vicio y el morbo
Нами движут пороки и болезненное любопытство,
A veces pienso que el SIDA fue ideado para eliminar estorbos!
Иногда я думаю, что СПИД был придуман, чтобы устранить помехи!
Y liquidar la libertad sexual
И ликвидировать сексуальную свободу,
Mientras la iglesia dice, que usar condón es pecado mortal!
В то время как церковь говорит, что пользоваться презервативом - смертный грех!
Me revienta!
Меня это бесит!
Como ver que en laboratorios
Как видеть, что в лабораториях
Saturan las grasas que luego nos alimentan
Насыщают жиры, которыми нас потом кормят,
Así nuestra salud mental y física flaquea
Так наше психическое и физическое здоровье слабеет,
Otro truco para hacer que obedezcas como sea!
Еще один трюк, чтобы заставить тебя подчиняться любым способом!
La esclavitud total se acerca, ¿no la oleis?
Полное рабство приближается, ты не чувствуешь его запах?
No conoceis el mundo en el que permaneceis!
Ты не знаешь мир, в котором пребываешь!
No os preocupeis
Не волнуйся,
Da igual si no me creeis
Неважно, если ты мне не веришь,
Yo le escupo en la cara este mensaje al 666!
Я плюю в лицо этим посланием 666!
Esclavos del destino
Рабы судьбы,
Así vivimos
Так мы живем.
Nos imponen las normas
Нам навязывают правила,
Y jamás nos resistimos!
И мы никогда не сопротивляемся!
Los jefes del presidente
Хозяева президента
Dictan el presente
Диктуют настоящее.
Crees que quien gobierna
Ты веришь, что тот, кто правит,
Realmente no te miente!
На самом деле не лжет тебе!
Esclavos del destino
Рабы судьбы,
Así morimos
Так мы умираем.
Nos tratan como escoria
Нас считают отбросами,
Y sin fuerzas nos rendimos!
И мы сдаемся без сил!
Los jefes del presidente
Хозяева президента
Dictan el presente
Диктуют настоящее.
Crees que no controlan
Ты веришь, что они не контролируют
También tu mente
Также и твой разум?
Esclavos del destino
Рабы судьбы,
Ahora mi voz está llegando a miles de seres del todo el mundo, a hombres, mujeres y niños desesperados, víctimas de un sistema que oprime a los inocentes... Aquellos que puedan oírme, les digo que no desesperen. Nuestra desgracia es consecuencia de la pasajera avaricia y la amargura de los hombres que temen el camino del progreso humano. El odio de los hombres pasará, y los gobernantes morirán, y el poder que quitaron al pueblo volverá, al pueblo. Soldados no dejéis que el futuro os esclavice, luchad, luchad por la libertad
Сейчас мой голос достигает тысяч людей по всему миру, мужчин, женщин и детей, отчаявшихся, жертв системы, угнетающей невинных... Те, кто может меня слышать, я говорю вам, не отчаивайтесь. Наше несчастье - следствие преходящей жадности и озлобленности людей, которые боятся пути человеческого прогресса. Ненависть людей пройдет, и правители умрут, и власть, которую они отняли у народа, вернется к народу. Солдаты, не позволяйте будущему поработить вас, боритесь, боритесь за свободу!





Writer(s): Ignacio Fornés Olmo, J. C. Moreno, Jordi Dauder


Attention! Feel free to leave feedback.