Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui c’est celle-là
Wer ist denn die da?
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Qui
c'est
celle-là?
Wer
ist
denn
die
da?
Complètement
toquer
cette
fille
là
Total
verrückt,
dieses
Mädchen
da
Complètement
Gaga
Total
Gaga
Elle
a
une
drôle
de
tête
cette
fille
là
Sie
hat
ein
komisches
Gesicht,
dieses
Mädchen
da
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Et
puis
ça
bagnole
les
gars,
elle
est
vraiment
bizarre
les
gars
Und
dann
ihr
Auto,
Leute,
es
ist
wirklich
seltsam,
Leute
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Je
ne
suis
pas
une
pin-up,
je
ne
paie
pas
de
mine
Ich
bin
kein
Pin-up-Girl,
ich
sehe
nicht
nach
viel
aus
Avec
mes
grosses
faucettes,
ma
petite
poitrine
Mit
meinen
großen
Grübchen,
meiner
kleinen
Brust
Mais
je
ne
sais
pas
pourquoi
quand
je
souris
au
mec,
ils
veulent
toujours
m'emmener
coucher
dans
leur
famille.
Aber
ich
weiß
nicht
warum,
wenn
ich
die
Männer
anlächle,
wollen
sie
mich
immer
zu
ihrer
Familie
mitnehmen,
um
dort
mit
mir
zu
schlafen.
Et
leurs
femme
disaient
de
moi:
Und
ihre
Frauen
sagten
über
mich:
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Qui
c'est
celle-là?
Wer
ist
denn
die
da?
Complètement
toquer
cette
fille
là
Total
verrückt,
dieses
Mädchen
da
Complètement
Gaga
Total
Gaga
Elle
a
une
drôle
de
tête
cette
fille
là
Sie
hat
ein
komisches
Gesicht,
dieses
Mädchen
da
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Ce
n'est
pas
de
ma
faute
à
moi
si
les
hommes
mariés,
préfère
sortir
avec
moi
pour
jouer
à
la
poupée
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
verheiratete
Männer
lieber
mit
mir
ausgehen,
um
Püppchen
zu
spielen
Ils
aiment
mes
cheveux
brun
et
mes
yeux
polisson
Sie
mögen
mein
braunes
Haar
und
meine
schelmischen
Augen
Mais,
je
crois
que
ce
qu'ils
préférent
c'est
mon
petit
ventre
rond
Aber
ich
glaube,
was
sie
am
liebsten
mögen,
ist
mein
kleiner
runder
Bauch
Et
leurs
femme
disaient
de
moi:
Und
ihre
Frauen
sagten
über
mich:
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Qui
c'est
celle-là?
Wer
ist
denn
die
da?
Complètement
toquer
cette
fille
là
Total
verrückt,
dieses
Mädchen
da
Complètement
Gaga
Total
Gaga
Elle
a
une
drôle
de
tête
cette
fille
là
Sie
hat
ein
komisches
Gesicht,
dieses
Mädchen
da
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Et
puis
sa
bagnole
les
gars,
elle
est
vraiment
bizarre
les
gars
Und
dann
ihr
Auto,
Leute,
es
ist
wirklich
seltsam,
Leute
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Faut
dire
que
sur
cette
terre,
tout
n'étais
que
visse
Man
muss
sagen,
auf
dieser
Erde
war
alles
nur
Laster
Et
que
pour
faire
des
affaires
je
manquait
de
malice
Und
um
Geschäfte
zu
machen,
fehlte
mir
die
Arglist
Je
montait
dans
mon
engin
interplanétaire,
et
ne
remis
jamais
les
pieds
sur
la
terre
Ich
stieg
in
mein
interplanetares
Gefährt
und
setzte
nie
wieder
einen
Fuß
auf
die
Erde
Et
les
hommes
disaient
de
moi:
Und
die
Männer
sagten
über
mich:
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Qui
c'est
celle-là?
Wer
ist
denn
die
da?
Complètement
toquer
cette
fille
là
Total
verrückt,
dieses
Mädchen
da
Complètement
Gaga
Total
Gaga
Elle
a
une
drôle
de
tête
cette
fille
là
Sie
hat
ein
komisches
Gesicht,
dieses
Mädchen
da
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Et
puis
sa
bagnole
les
gars,
elle
est
vraiment
bizarre
les
gars
Und
dann
ihr
Auto,
Leute,
es
ist
wirklich
seltsam,
Leute
Qu'est-ce
qu'elle
fait?
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Was
macht
sie?
Was
hat
sie?
Mais
qui
c'est
celle-là?
Aber
wer
ist
denn
die
da?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Buarque De Hollanda
Attention! Feel free to leave feedback.