NACH - Rapkour - translation of the lyrics into German

Rapkour - NACHtranslation in German




Rapkour
Rapkour
En mi ciudad, cueste lo que cueste
In meiner Stadt, koste es, was es wolle
Cuando fluyo con el micro, salto los muros ya te digo
Wenn ich mit dem Mikro flowe, springe ich über die Mauern, das sag ich dir
En mi ciudad, cueste lo que cueste
In meiner Stadt, koste es, was es wolle
Cuando fluyo con el micro, salto los muros ya te digo
Wenn ich mit dem Mikro flowe, springe ich über die Mauern, das sag ich dir
(Cres)
(Cres)
El lema es "ser y durar", visualizar el salto
Das Motto ist "sein und andauern", den Sprung visualisieren
Improvisar sobre la marcha, machacarte en el asfalto este patrón
Improvisieren unterwegs, dich auf dem Asphalt zerschmettern, dieses Muster
Pasa de tejado en tejado en distensión sin protección
Geht von Dach zu Dach in Entspannung ohne Schutz
Resalto que el nivel es alto, precaución
Ich betone, das Niveau ist hoch, Vorsicht
En la recepción rodada amortiguo y sigo en carrera
Beim Abrollen federe ich ab und laufe weiter
No retrocedo venzo al miedo nadie se espera
Ich weiche nicht zurück, überwinde die Angst, niemand erwartet es
Que lo haga pero lo hago y siento
Dass ich es tue, aber ich tue es und fühle
Que miras pa arriba incrédulo
Dass du ungläubig nach oben schaust
Yo no miro pa abajo, efectivo en cada movimiento.
Ich schaue nicht nach unten, effektiv in jeder Bewegung.
(Nach)
(Nach)
Entrenamiento en recorrido libre así imagino lo imposible
Training im freien Lauf, so stelle ich mir das Unmögliche vor
Salta entre las hojas el gato y parece un tigre
Die Katze springt durch die Blätter und wirkt wie ein Tiger
Impredecible volteretas en letras que el aire sujeta,
Unvorhersehbar, Saltos in Buchstaben, die die Luft hält,
¿Quién quiere un gimnasio teniendo todo un planeta?
Wer braucht ein Fitnessstudio, wenn man einen ganzen Planeten hat?
Para planear subir bajar así encajar los textos
Um zu planen, aufzusteigen, abzusteigen, so die Texte einzupassen
Sin más pretexto que el amor por esto
Ohne anderen Vorwand als die Liebe hierfür
Dispuesto a repetirlo sin parar superar la dificultad
Bereit, es unaufhörlich zu wiederholen, die Schwierigkeit zu überwinden
Consigo volar de ciudad en ciudad .
Ich schaffe es, von Stadt zu Stadt zu fliegen.
(Cres)
(Cres)
Desafío a la gravedad capaz de andar por la pared y paralelo al suelo.
Ich trotze der Schwerkraft, fähig, an der Wand entlang zu gehen und parallel zum Boden.
Mis frases son capaces de franquear el bache, suelo
Meine Sätze sind fähig, die Hürde zu überwinden, ich pflege
Hacer tambien que floten, fluyan por la vía urbana
Auch dafür zu sorgen, dass sie schweben, durch die städtische Bahn fließen
Salen de tu cascos rebotando en tu visera plana.
Sie kommen aus deinen Kopfhörern, prallen von deinem flachen Schirm ab.
()
()
Rapkour, el arte del desplazamiento
Rapkour, die Kunst der Fortbewegung
Rapkour, letras que se mueven como el viento
Rapkour, Texte, die sich bewegen wie der Wind
Rapkour, constancia y confianza en cada intento
Rapkour, Beständigkeit und Vertrauen bei jedem Versuch
Siento el movimiento fluyo entre el papel o entre en cemento
Ich fühle die Bewegung, flowe zwischen dem Papier oder zwischen dem Zement
Rapkour, somos y duramos aunque duela
Rapkour, wir sind und wir dauern an, auch wenn es wehtut
Rapkour, solos y con la ayuda de esta suela
Rapkour, allein und mit Hilfe dieser Sohle
Rapkour, cuerpo y mente sienten qu se elevan
Rapkour, Körper und Geist fühlen, wie sie sich erheben
Barreras, que se superan la ciudad nos pone a prueba
Barrieren, die überwunden werden, die Stadt stellt uns auf die Probe
(Nach)
(Nach)
Represento a los traceur, si cada obstáculo es un reto
Ich repräsentiere die Traceure, wenn jedes Hindernis eine Herausforderung ist
Me conformo con jugar y con jugar nunca estoy quieto
Ich begnüge mich mit dem Spiel und beim Spielen bin ich nie still
En saltos de precisión no hay competición si brinco
Bei Präzisionssprüngen gibt es keinen Wettbewerb, wenn ich springe
Cuando me marco un doble King Kong sin plinton
Wenn ich einen doppelten King Kong ohne Sprungkasten hinlege
(Cres)
(Cres)
Sincronización suprema, extrema el riesgo con saltos de brazo, enlazo con paso de
Höchste Synchronisation, extremes Risiko mit Armsprüngen, ich verbinde mit einem
Ladrón cabrón todo un gustazo
Diebes-Sprung, Mistkerl, ein reiner Genuss
Así desplazo el cuerpo para ti una puta locura sin limitación, pa la altura es
So bewege ich den Körper, für dich ein verdammter Wahnsinn ohne Einschränkung, für mich ist die Höhe
Pura superación... y creo
Reine Überwindung... und ich glaube
(Nach)
(Nach)
Que este rapeo es un grinpeo
Dass dieses Rappen ein Aufstieg ist
Resuelvo el 360º, ¿no te das cuenta?, me sobro en el balanceo
Ich löse den 360º, merkst du es nicht?, Ich hab's drauf beim Balancieren
No tiemblo marco el tiempo y así siento
Ich zittere nicht, gebe den Takt vor und so fühle ich
Que fluyo entre el papel como David belle en bloques de cemento
Dass ich zwischen dem Papier flowe wie David Belle auf Zementblöcken
(Cres)
(Cres)
¿Tú estás viendo un parque?, yo veo un campo de entrenamiento
Siehst du einen Park? Ich sehe ein Trainingsfeld
Escalones, setos, vallas, barandas por las que me descuelgo o me cuelo sintiendo
Stufen, Hecken, Zäune, Geländer, an denen ich mich herablasse oder durchschlüpfe und fühle
Que estoy convirtiendo todo en obstáculos; versos que hacen reversos ¡soy un espectáculo!
Dass ich alles in Hindernisse verwandle; Verse, die Rückwärtssaltos machen, ich bin ein Spektakel!
(Nach)
(Nach)
Cuando plasmo esta acrobacia métrica
Wenn ich diese metrische Akrobatik darstelle
Con elegancia y técnicas, en mis combos
Mit Eleganz und Techniken, in meinen Kombos
Compongo raps como saltos de fondo
Komponiere ich Raps wie Sprünge aus der Tiefe
Invertido desde el bombo hasta tu oído
Umgekehrt von der Bassdrum bis zu deinem Ohr
Vivo en plenitud, ¿cómo fluyes tu?, rapkour
Ich lebe in Fülle, wie flowst du? Rapkour
()
()
Rapkour, el arte del desplazamiento
Rapkour, die Kunst der Fortbewegung
Rapkour, letras que se mueven como el viento
Rapkour, Texte, die sich bewegen wie der Wind
Rapkour, constancia y confianza en cada intento
Rapkour, Beständigkeit und Vertrauen bei jedem Versuch
Siento el movimiento fluyo entre el papel o entre en cemento
Ich fühle die Bewegung, flowe zwischen dem Papier oder zwischen dem Zement
Rapkour, somos y duramos aunque duela
Rapkour, wir sind und wir dauern an, auch wenn es wehtut
Rapkour, solos y con la ayuda de esta suela
Rapkour, allein und mit Hilfe dieser Sohle
Rapkour, cuerpo y mente sienten qu se elevan
Rapkour, Körper und Geist fühlen, wie sie sich erheben
Barreras, que se superan la ciudad nos pone a prueba
Barrieren, die überwunden werden, die Stadt stellt uns auf die Probe
"Nach, Cres, La Armada Invencible desplazándonos por Suburbia somos trazadores de
"Nach, Cres, Die Unbesiegbare Armada, wir bewegen uns durch Suburbia, wir sind Spurer
La realidad si crees en esta mierda ya, ya te digo"
der Realität, wenn du an diesen Scheiß glaubst, ja, das sag ich dir"





Writer(s): Alejandro López Pérez, Carlos A. Santiago


Attention! Feel free to leave feedback.