Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
mi
ciudad,
cueste
lo
que
cueste
In
meiner
Stadt,
koste
es,
was
es
wolle
Cuando
fluyo
con
el
micro,
salto
los
muros
ya
te
digo
Wenn
ich
mit
dem
Mikro
flowe,
springe
ich
über
die
Mauern,
das
sag
ich
dir
En
mi
ciudad,
cueste
lo
que
cueste
In
meiner
Stadt,
koste
es,
was
es
wolle
Cuando
fluyo
con
el
micro,
salto
los
muros
ya
te
digo
Wenn
ich
mit
dem
Mikro
flowe,
springe
ich
über
die
Mauern,
das
sag
ich
dir
El
lema
es
"ser
y
durar",
visualizar
el
salto
Das
Motto
ist
"sein
und
andauern",
den
Sprung
visualisieren
Improvisar
sobre
la
marcha,
machacarte
en
el
asfalto
este
patrón
Improvisieren
unterwegs,
dich
auf
dem
Asphalt
zerschmettern,
dieses
Muster
Pasa
de
tejado
en
tejado
en
distensión
sin
protección
Geht
von
Dach
zu
Dach
in
Entspannung
ohne
Schutz
Resalto
que
el
nivel
es
alto,
precaución
Ich
betone,
das
Niveau
ist
hoch,
Vorsicht
En
la
recepción
rodada
amortiguo
y
sigo
en
carrera
Beim
Abrollen
federe
ich
ab
und
laufe
weiter
No
retrocedo
venzo
al
miedo
nadie
se
espera
Ich
weiche
nicht
zurück,
überwinde
die
Angst,
niemand
erwartet
es
Que
lo
haga
pero
lo
hago
y
siento
Dass
ich
es
tue,
aber
ich
tue
es
und
fühle
Que
miras
pa
arriba
incrédulo
Dass
du
ungläubig
nach
oben
schaust
Yo
no
miro
pa
abajo,
efectivo
en
cada
movimiento.
Ich
schaue
nicht
nach
unten,
effektiv
in
jeder
Bewegung.
Entrenamiento
en
recorrido
libre
así
imagino
lo
imposible
Training
im
freien
Lauf,
so
stelle
ich
mir
das
Unmögliche
vor
Salta
entre
las
hojas
el
gato
y
parece
un
tigre
Die
Katze
springt
durch
die
Blätter
und
wirkt
wie
ein
Tiger
Impredecible
volteretas
en
letras
que
el
aire
sujeta,
Unvorhersehbar,
Saltos
in
Buchstaben,
die
die
Luft
hält,
¿Quién
quiere
un
gimnasio
teniendo
todo
un
planeta?
Wer
braucht
ein
Fitnessstudio,
wenn
man
einen
ganzen
Planeten
hat?
Para
planear
subir
bajar
así
encajar
los
textos
Um
zu
planen,
aufzusteigen,
abzusteigen,
so
die
Texte
einzupassen
Sin
más
pretexto
que
el
amor
por
esto
Ohne
anderen
Vorwand
als
die
Liebe
hierfür
Dispuesto
a
repetirlo
sin
parar
superar
la
dificultad
Bereit,
es
unaufhörlich
zu
wiederholen,
die
Schwierigkeit
zu
überwinden
Consigo
volar
de
ciudad
en
ciudad
.
Ich
schaffe
es,
von
Stadt
zu
Stadt
zu
fliegen.
Desafío
a
la
gravedad
capaz
de
andar
por
la
pared
y
paralelo
al
suelo.
Ich
trotze
der
Schwerkraft,
fähig,
an
der
Wand
entlang
zu
gehen
und
parallel
zum
Boden.
Mis
frases
son
capaces
de
franquear
el
bache,
suelo
Meine
Sätze
sind
fähig,
die
Hürde
zu
überwinden,
ich
pflege
Hacer
tambien
que
floten,
fluyan
por
la
vía
urbana
Auch
dafür
zu
sorgen,
dass
sie
schweben,
durch
die
städtische
Bahn
fließen
Salen
de
tu
cascos
rebotando
en
tu
visera
plana.
Sie
kommen
aus
deinen
Kopfhörern,
prallen
von
deinem
flachen
Schirm
ab.
Rapkour,
el
arte
del
desplazamiento
Rapkour,
die
Kunst
der
Fortbewegung
Rapkour,
letras
que
se
mueven
como
el
viento
Rapkour,
Texte,
die
sich
bewegen
wie
der
Wind
Rapkour,
constancia
y
confianza
en
cada
intento
Rapkour,
Beständigkeit
und
Vertrauen
bei
jedem
Versuch
Siento
el
movimiento
fluyo
entre
el
papel
o
entre
en
cemento
Ich
fühle
die
Bewegung,
flowe
zwischen
dem
Papier
oder
zwischen
dem
Zement
Rapkour,
somos
y
duramos
aunque
duela
Rapkour,
wir
sind
und
wir
dauern
an,
auch
wenn
es
wehtut
Rapkour,
solos
y
con
la
ayuda
de
esta
suela
Rapkour,
allein
und
mit
Hilfe
dieser
Sohle
Rapkour,
cuerpo
y
mente
sienten
qu
se
elevan
Rapkour,
Körper
und
Geist
fühlen,
wie
sie
sich
erheben
Barreras,
que
se
superan
la
ciudad
nos
pone
a
prueba
Barrieren,
die
überwunden
werden,
die
Stadt
stellt
uns
auf
die
Probe
Represento
a
los
traceur,
si
cada
obstáculo
es
un
reto
Ich
repräsentiere
die
Traceure,
wenn
jedes
Hindernis
eine
Herausforderung
ist
Me
conformo
con
jugar
y
con
jugar
nunca
estoy
quieto
Ich
begnüge
mich
mit
dem
Spiel
und
beim
Spielen
bin
ich
nie
still
En
saltos
de
precisión
no
hay
competición
si
brinco
Bei
Präzisionssprüngen
gibt
es
keinen
Wettbewerb,
wenn
ich
springe
Cuando
me
marco
un
doble
King
Kong
sin
plinton
Wenn
ich
einen
doppelten
King
Kong
ohne
Sprungkasten
hinlege
Sincronización
suprema,
extrema
el
riesgo
con
saltos
de
brazo,
enlazo
con
paso
de
Höchste
Synchronisation,
extremes
Risiko
mit
Armsprüngen,
ich
verbinde
mit
einem
Ladrón
cabrón
todo
un
gustazo
Diebes-Sprung,
Mistkerl,
ein
reiner
Genuss
Así
desplazo
el
cuerpo
para
ti
una
puta
locura
sin
limitación,
pa
mí
la
altura
es
So
bewege
ich
den
Körper,
für
dich
ein
verdammter
Wahnsinn
ohne
Einschränkung,
für
mich
ist
die
Höhe
Pura
superación...
y
creo
Reine
Überwindung...
und
ich
glaube
Que
este
rapeo
es
un
grinpeo
Dass
dieses
Rappen
ein
Aufstieg
ist
Resuelvo
el
360º,
¿no
te
das
cuenta?,
me
sobro
en
el
balanceo
Ich
löse
den
360º,
merkst
du
es
nicht?,
Ich
hab's
drauf
beim
Balancieren
No
tiemblo
marco
el
tiempo
y
así
siento
Ich
zittere
nicht,
gebe
den
Takt
vor
und
so
fühle
ich
Que
fluyo
entre
el
papel
como
David
belle
en
bloques
de
cemento
Dass
ich
zwischen
dem
Papier
flowe
wie
David
Belle
auf
Zementblöcken
¿Tú
estás
viendo
un
parque?,
yo
veo
un
campo
de
entrenamiento
Siehst
du
einen
Park?
Ich
sehe
ein
Trainingsfeld
Escalones,
setos,
vallas,
barandas
por
las
que
me
descuelgo
o
me
cuelo
sintiendo
Stufen,
Hecken,
Zäune,
Geländer,
an
denen
ich
mich
herablasse
oder
durchschlüpfe
und
fühle
Que
estoy
convirtiendo
todo
en
obstáculos;
versos
que
hacen
reversos
¡soy
un
espectáculo!
Dass
ich
alles
in
Hindernisse
verwandle;
Verse,
die
Rückwärtssaltos
machen,
ich
bin
ein
Spektakel!
Cuando
plasmo
esta
acrobacia
métrica
Wenn
ich
diese
metrische
Akrobatik
darstelle
Con
elegancia
y
técnicas,
en
mis
combos
Mit
Eleganz
und
Techniken,
in
meinen
Kombos
Compongo
raps
como
saltos
de
fondo
Komponiere
ich
Raps
wie
Sprünge
aus
der
Tiefe
Invertido
desde
el
bombo
hasta
tu
oído
Umgekehrt
von
der
Bassdrum
bis
zu
deinem
Ohr
Vivo
en
plenitud,
¿cómo
fluyes
tu?,
rapkour
Ich
lebe
in
Fülle,
wie
flowst
du?
Rapkour
Rapkour,
el
arte
del
desplazamiento
Rapkour,
die
Kunst
der
Fortbewegung
Rapkour,
letras
que
se
mueven
como
el
viento
Rapkour,
Texte,
die
sich
bewegen
wie
der
Wind
Rapkour,
constancia
y
confianza
en
cada
intento
Rapkour,
Beständigkeit
und
Vertrauen
bei
jedem
Versuch
Siento
el
movimiento
fluyo
entre
el
papel
o
entre
en
cemento
Ich
fühle
die
Bewegung,
flowe
zwischen
dem
Papier
oder
zwischen
dem
Zement
Rapkour,
somos
y
duramos
aunque
duela
Rapkour,
wir
sind
und
wir
dauern
an,
auch
wenn
es
wehtut
Rapkour,
solos
y
con
la
ayuda
de
esta
suela
Rapkour,
allein
und
mit
Hilfe
dieser
Sohle
Rapkour,
cuerpo
y
mente
sienten
qu
se
elevan
Rapkour,
Körper
und
Geist
fühlen,
wie
sie
sich
erheben
Barreras,
que
se
superan
la
ciudad
nos
pone
a
prueba
Barrieren,
die
überwunden
werden,
die
Stadt
stellt
uns
auf
die
Probe
"Nach,
Cres,
La
Armada
Invencible
desplazándonos
por
Suburbia
somos
trazadores
de
"Nach,
Cres,
Die
Unbesiegbare
Armada,
wir
bewegen
uns
durch
Suburbia,
wir
sind
Spurer
La
realidad
si
crees
en
esta
mierda
ya,
ya
te
digo"
der
Realität,
wenn
du
an
diesen
Scheiß
glaubst,
ja,
das
sag
ich
dir"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro López Pérez, Carlos A. Santiago
Attention! Feel free to leave feedback.