NACH - Te Vi Pasar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NACH - Te Vi Pasar




Te Vi Pasar
Я увидел тебя
Te vi pasar, y otra vez el tiempo se detuvo
Я увидел тебя, и снова время остановилось
Fue aquel rubor que me cambió el humor, me dejó mudo
Тот румянец изменил мне настроение, заставил меня онеметь
Mientras desnudo tus ojos, cierro los míos
Я обнажаю твои глаза, закрывая свои
Y con un imperfecto suspiro
И с несовершенным вздохом
Pienso que eres la perfección a la que aspiro, y aún deliro
Думаю, что ты - совершенство, к которому я стремлюсь, и все еще бред
Y pierdo los papeles cada vez que vienes
И я теряю голову каждый раз, когда ты приходишь
Y te acercas, aunque nunca tanto como para sentir cómo hueles
И ты приближаешься, хотя и не так близко, чтобы я мог почувствовать, как ты пахнешь
Y tu sabor, tu sabor es la mayor utopía
И твой вкус, твой вкус - самая большая утопия
Me quedo en la inopia pensando que algún día
Я остаюсь в нищете, думая, что когда-нибудь
Te podría conquistar con mi poesía
Я мог бы завоевать тебя своей поэзией
Aún no te he visto sonreír, inventaría
Я еще не видел твоей улыбки, я бы выдумал
Una comedia con telón de oro
Комедию с золотым занавесом
Aún no te he oído hablar, cuánto daría por un susurro tan solo
Я еще не слышал, как ты говоришь, сколько бы я отдал за один только шепот
Pobre bobo, iluso, que de ilusión se desvive
Бедный дурак, наивный, который от иллюзии сгорает
Que pide a gritos silenciosos que te gires
Который умоляет молча, чтобы ты повернулась
Que me mires, y que sepas que aquí estoy
Чтобы ты посмотрела на меня и знала, что я здесь
Como un eterno después
Как вечное после
Esperando un gesto tuyo para ponerme a tus pies
Ожидая твоего жеста, чтобы у ног твоих стать
Y es que al verte pasar
И это от того, что, увидев тебя мимолетной
El dulce en mi paladar me dice que vas a parar
Сладкое на моем нёбе говорит мне остановиться
Pero acabo tragando amargo
Но я заканчиваю проглатыванием горечи
Cuando sin embargo sigues y pasas de largo
Когда ты, тем не менее, уходишь мимо
Te vi pasar
Я увидел тебя мимолетной
Te vi pasar
Я увидел тебя мимолетной
Te vi pasar
Я увидел тебя мимолетной
Te vi pasar
Я увидел тебя мимолетной
Quiero saber con qué sueñas, ¿qué te excita?
Я хочу знать, о чем ты мечтаешь, что тебя возбуждает?
¿Qué te atormenta, qué te irrita?
Что тебя мучает, что раздражает?
¿Qué te regala la vida? Quiero saber qué te quita
Что дарит тебе жизнь? Я хочу знать, что у тебя отнимает
¿Cómo es posible que tanto llanto deje tan seca mi almohada?
Как возможно, что столько слез оставили мою подушку такой сухой?
¿Cómo es posible amar tanto, sin apenas saber nada... de ti?
Как возможно так сильно любить, почти ничего не зная... о тебе?
¿Cómo es posible que me olvide de pensar para solo sentir?
Как возможно, что я забываю думать, чтобы только чувствовать?
¿Cómo es posible que algo tan bello como pueda existir?
Как возможно, что нечто столь прекрасное, как ты, может существовать?
Y mientras te sigo a tientas que tu luz me alimenta
И пока я следую за тобой на ощупь, я знаю, что твой свет питает меня
Que tu sola presencia es una mezcla de ausencia y menta
Что одно твое присутствие - это смесь отсутствия и мяты
Que tu recuerdo me hace un mago de la papiroflexia
Что твоя память делает меня магом оригами
Intentando definir cómo te iluminas
Пытаюсь определить, как ты светишься
Cómo difuminas al resto de la galaxia y la anestesias
Как ты затмеваешь остальную галактику и ее обезболивает
Y solo estás
И есть только ты
Tú, elegante y ausente
Ты, элегантная и отсутствующая
Sin ser consciente de haber reverdecido cada rincón de mi mente
Не осознавая, что оживила каждый уголок моего разума
Tú, andando indiferente
Ты, идущая равнодушно
Haciendo que la gente sea como estatuas inertes
Заставляя людей быть как инертные статуи
Ante la vida que desprendes
Перед жизнью, которую ты излучаешь
Y es que nunca te he tenido, y si no estás te echo de menos
И дело в том, что я никогда не имел тебя, и если тебя нет, я скучаю
Es este veneno bendito, esta locura que habito
Это благословенный яд, это безумие, в котором я живу
Me hace querer ser bueno; lo sería más entre tus senos
Это заставляет меня хотеть быть хорошим; я был бы лучше между твоих грудей
Imposibles como el cielo, inalcanzables como el pasado
Невозможные, как небо, недостижимые, как прошлое
Lejanos como la muerte cuando te sueño a mi lado
Далекие, как смерть, когда я мечтаю о тебе рядом со мной
Te vi pasar
Я увидел тебя мимолетной
Te vi pasar
Я увидел тебя мимолетной
Te vi pasar
Я увидел тебя мимолетной
Te vi pasar
Я увидел тебя мимолетной





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Moises Patricio Sanchez Torres


Attention! Feel free to leave feedback.