Lyrics and translation NACH - Te Vi Pasar
Te
vi
pasar,
y
otra
vez
el
tiempo
se
detuvo
Я
увидел
тебя,
и
снова
время
остановилось
Fue
aquel
rubor
que
me
cambió
el
humor,
me
dejó
mudo
Тот
румянец
изменил
мне
настроение,
заставил
меня
онеметь
Mientras
desnudo
tus
ojos,
cierro
los
míos
Я
обнажаю
твои
глаза,
закрывая
свои
Y
con
un
imperfecto
suspiro
И
с
несовершенным
вздохом
Pienso
que
tú
eres
la
perfección
a
la
que
aspiro,
y
aún
deliro
Думаю,
что
ты
- совершенство,
к
которому
я
стремлюсь,
и
все
еще
бред
Y
pierdo
los
papeles
cada
vez
que
vienes
И
я
теряю
голову
каждый
раз,
когда
ты
приходишь
Y
te
acercas,
aunque
nunca
tanto
como
para
sentir
cómo
hueles
И
ты
приближаешься,
хотя
и
не
так
близко,
чтобы
я
мог
почувствовать,
как
ты
пахнешь
Y
tu
sabor,
tu
sabor
es
la
mayor
utopía
И
твой
вкус,
твой
вкус
- самая
большая
утопия
Me
quedo
en
la
inopia
pensando
que
algún
día
Я
остаюсь
в
нищете,
думая,
что
когда-нибудь
Te
podría
conquistar
con
mi
poesía
Я
мог
бы
завоевать
тебя
своей
поэзией
Aún
no
te
he
visto
sonreír,
inventaría
Я
еще
не
видел
твоей
улыбки,
я
бы
выдумал
Una
comedia
con
telón
de
oro
Комедию
с
золотым
занавесом
Aún
no
te
he
oído
hablar,
cuánto
daría
por
un
susurro
tan
solo
Я
еще
не
слышал,
как
ты
говоришь,
сколько
бы
я
отдал
за
один
только
шепот
Pobre
bobo,
iluso,
que
de
ilusión
se
desvive
Бедный
дурак,
наивный,
который
от
иллюзии
сгорает
Que
pide
a
gritos
silenciosos
que
te
gires
Который
умоляет
молча,
чтобы
ты
повернулась
Que
me
mires,
y
que
sepas
que
aquí
estoy
Чтобы
ты
посмотрела
на
меня
и
знала,
что
я
здесь
Como
un
eterno
después
Как
вечное
после
Esperando
un
gesto
tuyo
para
ponerme
a
tus
pies
Ожидая
твоего
жеста,
чтобы
у
ног
твоих
стать
Y
es
que
al
verte
pasar
И
это
от
того,
что,
увидев
тебя
мимолетной
El
dulce
en
mi
paladar
me
dice
que
vas
a
parar
Сладкое
на
моем
нёбе
говорит
мне
остановиться
Pero
acabo
tragando
amargo
Но
я
заканчиваю
проглатыванием
горечи
Cuando
sin
embargo
sigues
y
pasas
de
largo
Когда
ты,
тем
не
менее,
уходишь
мимо
Te
vi
pasar
Я
увидел
тебя
мимолетной
Te
vi
pasar
Я
увидел
тебя
мимолетной
Te
vi
pasar
Я
увидел
тебя
мимолетной
Te
vi
pasar
Я
увидел
тебя
мимолетной
Quiero
saber
con
qué
sueñas,
¿qué
te
excita?
Я
хочу
знать,
о
чем
ты
мечтаешь,
что
тебя
возбуждает?
¿Qué
te
atormenta,
qué
te
irrita?
Что
тебя
мучает,
что
раздражает?
¿Qué
te
regala
la
vida?
Quiero
saber
qué
te
quita
Что
дарит
тебе
жизнь?
Я
хочу
знать,
что
у
тебя
отнимает
¿Cómo
es
posible
que
tanto
llanto
deje
tan
seca
mi
almohada?
Как
возможно,
что
столько
слез
оставили
мою
подушку
такой
сухой?
¿Cómo
es
posible
amar
tanto,
sin
apenas
saber
nada...
de
ti?
Как
возможно
так
сильно
любить,
почти
ничего
не
зная...
о
тебе?
¿Cómo
es
posible
que
me
olvide
de
pensar
para
solo
sentir?
Как
возможно,
что
я
забываю
думать,
чтобы
только
чувствовать?
¿Cómo
es
posible
que
algo
tan
bello
como
tú
pueda
existir?
Как
возможно,
что
нечто
столь
прекрасное,
как
ты,
может
существовать?
Y
mientras
te
sigo
a
tientas
sé
que
tu
luz
me
alimenta
И
пока
я
следую
за
тобой
на
ощупь,
я
знаю,
что
твой
свет
питает
меня
Que
tu
sola
presencia
es
una
mezcla
de
ausencia
y
menta
Что
одно
твое
присутствие
- это
смесь
отсутствия
и
мяты
Que
tu
recuerdo
me
hace
un
mago
de
la
papiroflexia
Что
твоя
память
делает
меня
магом
оригами
Intentando
definir
cómo
te
iluminas
Пытаюсь
определить,
как
ты
светишься
Cómo
difuminas
al
resto
de
la
galaxia
y
la
anestesias
Как
ты
затмеваешь
остальную
галактику
и
ее
обезболивает
Y
solo
estás
tú
И
есть
только
ты
Tú,
elegante
y
ausente
Ты,
элегантная
и
отсутствующая
Sin
ser
consciente
de
haber
reverdecido
cada
rincón
de
mi
mente
Не
осознавая,
что
оживила
каждый
уголок
моего
разума
Tú,
andando
indiferente
Ты,
идущая
равнодушно
Haciendo
que
la
gente
sea
como
estatuas
inertes
Заставляя
людей
быть
как
инертные
статуи
Ante
la
vida
que
desprendes
Перед
жизнью,
которую
ты
излучаешь
Y
es
que
nunca
te
he
tenido,
y
si
no
estás
te
echo
de
menos
И
дело
в
том,
что
я
никогда
не
имел
тебя,
и
если
тебя
нет,
я
скучаю
Es
este
veneno
bendito,
esta
locura
que
habito
Это
благословенный
яд,
это
безумие,
в
котором
я
живу
Me
hace
querer
ser
bueno;
lo
sería
más
entre
tus
senos
Это
заставляет
меня
хотеть
быть
хорошим;
я
был
бы
лучше
между
твоих
грудей
Imposibles
como
el
cielo,
inalcanzables
como
el
pasado
Невозможные,
как
небо,
недостижимые,
как
прошлое
Lejanos
como
la
muerte
cuando
te
sueño
a
mi
lado
Далекие,
как
смерть,
когда
я
мечтаю
о
тебе
рядом
со
мной
Te
vi
pasar
Я
увидел
тебя
мимолетной
Te
vi
pasar
Я
увидел
тебя
мимолетной
Te
vi
pasar
Я
увидел
тебя
мимолетной
Te
vi
pasar
Я
увидел
тебя
мимолетной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Moises Patricio Sanchez Torres
Attention! Feel free to leave feedback.